Una parte del equipo viajó primero a Burkina Faso, Mauritania y el Níger a fin de entrevistar a refugiados. | UN | وزار جزء من الفريق في بداية الأمر بوركينا فاسو وموريتانيا والنيجر ليجمع فيهما معلومات من اللاجئين. |
Gambia, Ghana, Malí, Mauritania y el Níger han articulado y están aplicando estrategias de erradicación de la pobreza. | UN | وقد وضعت غانا وغامبيا ومالي وموريتانيا والنيجر استراتيجيات للقضاء على الفقر وأخذت تنفذها. |
Han participado en los proyectos comunidades locales de Argelia, Burkina Faso, Malí, Mauritania y el Níger. | UN | وشاركت في ذلك مجتمعات محلية من بوركينا فاصو والجزائر ومالي وموريتانيا والنيجر. |
Al respecto, me alienta el fortalecimiento de la cooperación entre los Gobiernos de Argelia, Malí, Mauritania y el Níger. | UN | ويشجعني في هذا الصدد تعزيز التعاون بين الجزائر ومالي وموريتانيا والنيجر. |
Además, en algunas zonas de Mauritania y el Níger la estación de escasez empezó antes de lo normal. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بدأ الموسم الأعجف مبكرا على غير العادة في موريتانيا والنيجر. |
Los secuestros han aumentado recientemente en el Sahel, en particular en Malí, Mauritania y el Níger. | UN | وقد زادت عمليات الاختطاف مؤخرا في منطقة الساحل، وخاصة في مالي وموريتانيا والنيجر. |
Hay aproximadamente 160.000 desplazados internos, y más de 202.000 malienses han buscado refugio en Argelia, Burkina Faso, Mauritania y el Níger. | UN | فهناك نحـو 000 160 مشرد داخلي ولجأ أكثر من 000 202 من مواطني مالي إلى بوركينا فاسو والجزائر وموريتانيا والنيجر. |
Unos 175.000 refugiados huyeron a Burkina Faso, Mauritania y el Níger. | UN | وفرَّ حوالي 000 175 شخص إلى بوركينا فاسو وموريتانيا والنيجر. |
Más de 167.000 malienses habían buscado refugio en países vecinos, como Burkina Faso, Mauritania y el Níger. | UN | والتمس أكثر من 000 167 نسمة من مواطني مالي ملاذا في بلدان مجاورة هي بوركينا فاسو وموريتانيا والنيجر. |
Unos 137.000 malienses permanecen en países vecinos como Argelia, Burkina Faso, Mauritania y el Níger. | UN | فلا يزال نحو 000 137 من مواطني مالي في البلدان المجاورة، الجزائر وبوركينافاسو وموريتانيا والنيجر. |
La persistente inseguridad en el norte de Malí impidió que 143.000 refugiados malienses regresaran a sus hogares desde Argelia, Burkina Faso, Mauritania y el Níger. | UN | ٣٠ - وحال استمرار انعدام الأمن في شمال مالي دون عودة ٠٠٠ ١٤٣ لاجئ مالي من بوركينا فاسو والجزائر وموريتانيا والنيجر. |
Se destacará en Abuja al asesor regional para facilitar las actividades en GuineaBissau, Liberia, Mauritania y el Níger. | UN | وسيساعد المستشار الإقليمي المقرر إيفاده إلى أبوجا في الأنشطة المنفذة في غينيا - بيساو وليبيريا وموريتانيا والنيجر. |
En la región del Sahel, la UNODC ha preparado programas integrados contra la droga y el delito destinados a Malí, Mauritania y el Níger. | UN | وفي منطقة " الساحل " وضع المكتب برامج متكاملة بشأن المخدرات والجريمة من أجل مالي وموريتانيا والنيجر. |
La OIF ha participado en las iniciativas internacionales encaminadas a prevenir y solucionar conflictos y a consolidar la paz sobre el terreno en Guinea, Madagascar, Mauritania y el Níger. | UN | واشتركت المنظمة الدولية للفرنكوفونية في الجهود الدولية الرامية إلى حل النزاعات ومنع نشوبها وتعزيز السلام في الميدان في غينيا ومدغشقر وموريتانيا والنيجر. |
Los procesos de consolidación de la paz en Guinea-Bissau, Liberia y Sierra Leona registraron progresos tangibles, y en Guinea, Mauritania y el Níger mejoraron las perspectivas de estabilidad política. | UN | فقد شهدت عمليات بناء السلام في ليبريا وسيراليون وغينيا بيساو تقدما ملموسا، بينما تحسنت آفاق تحقيق الاستقرار السياسي في غينيا وموريتانيا والنيجر. |
El 29 de abril se celebró en Bamako (Malí) una reunión de los jefes de estado mayor de los ejércitos de Argelia, Malí, Mauritania y el Níger. | UN | وعقد اجتماع خاص لرؤساء هيئات الأركان المشتركة لجيوش الجزائر ومالي وموريتانيا والنيجر في باماكو في 29 نيسان/أبريل. |
En 2011 instructores nacionales capacitados por la UNODC impartieron cursos prácticos para jueces y fiscales en Burkina Faso, Malí, Mauritania y el Níger, así como para funcionarios de la policía judicial en Burkina Faso y Malí. | UN | ونفَّذ مدرِّبون وطنيون درَّبهم المكتب حلقات عمل خلال عام 2011 لفائدة القضاة وأعضاء النيابة العامة في بوركينا فاسو ومالي وموريتانيا والنيجر. |
La UNODC elaboró además un módulo de capacitación de funcionarios de la policía judicial sobre el marco jurídico para la lucha contra el terrorismo, las investigaciones criminales y la cooperación internacional en Burkina Faso, Malí, Mauritania y el Níger. | UN | ووضع المكتب نميطة لتدريب ضباط الشرطة القضائية على الإطار القانوني لمكافحة الإرهاب والتحقيقات الجنائية والتعاون الدولي في بوركينا فاسو ومالي وموريتانيا والنيجر. |
En Malí la violencia, la agitación política y la sequía causaron el desplazamiento de más de 350.000 personas en los primeros seis meses de 2012, tanto dentro del país como a través de las fronteras, a Burkina Faso, Mauritania y el Níger. | UN | وأدى العنف والاضطرابات السياسية والجفاف في مالي إلى تشريد أكثر من 000 350 نسمة في الشهور الستة الأولى من عام 2012، سواء داخل البلد أو عبر الحدود إلى بوركينا فاسو وموريتانيا والنيجر. |
Análogamente, el conflicto en el norte de Malí provocó el desplazamiento de unas 270.000 personas y, cuando terminó el período que abarca el presente informe, había obligado a 160.000 malienses a buscar refugio en Burkina Faso, Mauritania y el Níger. | UN | كذلك أدى النزاع في شمال مالي إلى تشريد نحو 000 270 شخص، وبحلول نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير، كان قد تسبب في لجوء 000 160 من الماليين إلى بوركينا فاسو وموريتانيا والنيجر. |
Esas dos reuniones tendrían lugar en Mauritania y el Níger respectivamente, antes de que se celebrara la cumbre de Jefes de Estado de los países de la región sahelo-sahariana. | UN | وسيعقد هذان الاجتماعان، على التوالي، في موريتانيا والنيجر قبل انعقاد قمة رؤساء دول بلدان المنطقة الساحلية - الصحراوية. |