La pobreza ha aumentado en términos absolutos y relativos y el número de mujeres pobres ha aumentado en la mayoría de las regiones. | UN | ولقد زادت معدلات الفقر من حيث أرقامها المطلقة والنسبية، وزاد عدد النساء اللائي يعشن في حالة فقر في معظم المناطق. |
La pobreza ha aumentado en términos absolutos y relativos y el número de mujeres pobres ha aumentado en la mayoría de las regiones. | UN | ولقد زادت معدلات الفقر من حيث أرقامها المطلقة والنسبية، وزاد عدد النساء اللائي يعشن في حالة فقر في معظم المناطق. |
No obstante, la pobreza sigue sin disminuir en la mayoría de las regiones. | UN | ومع هذا، فمن المؤكد أن الفقر لا ينخفض في معظم المناطق. |
Se prevé que la actual crisis mundial agravará ulteriormente las desigualdades en la mayoría de las regiones del mundo. | UN | ومن المتوقع أن تزيد الأزمة العالمية الحالية أكثر فأكثر التفاوت في الدخل في معظم مناطق العالم. |
Las mujeres las siguen aceptando aún en la mayoría de las regiones del Chad. | UN | ولا تزال هذه العادات تلقى ترحيباً من النساء في معظم مناطق تشاد. |
La reunión de datos en la mayoría de las regiones se hará en el primer trimestre de 2006 y se obtendrán los precios medios de 2005. | UN | وستقوم أغلبية المناطق بجمع البيانات في الربع الأول من عام 2006، ولكنها ستحصل على متوسطات الأسعار لعام 2005. |
En la mayoría de las regiones menos desarrolladas la tasa de uso de anticonceptivos es del 50% o superior. | UN | وفي أغلب المناطق الأقل نموا يبلغ انتشار وسائل منع الحمل نسبة 50 في المائة أو أكثر. |
Esas tendencias se aplican a la mayoría de las regiones y sectores económicos. | UN | وتنطبق هذه الاتجاهات على معظم المناطق والقطاعات الاقتصادية. |
En 1990 la mayoría de las regiones había alcanzado o estaba a punto de alcanzar la igualdad en la matrícula de la enseñanza primaria, un cambio notable respecto de 1970. | UN | وبحلول عام ١٩٩٠ كانت معظم المناطق قد أحرزت أو كانت على وشك أن تحرز المساواة في القيد بالمدرسة الابتدائية وكان هذا تغيرا مرموقا منذ عام ١٩٧٠. |
El aumentó tendrá lugar en forma desproporcionada en la mayoría de las regiones en desarrollo, y se registrará muy poco aumento en los países desarrollados. | UN | وسيحدث النمو بصورة غير متناسبة في معظم المناطق النامية دون أن يتحقق سوى القليل جدا منه في البلدان المتقدمة النمو. |
Se prevé que, en la mayoría de las regiones, la proporción de mujeres en la población rural continuará aumentando hasta el año 2025. | UN | وثمة إسقاط بأن نسبة النساء من مجموع السكان الريفيين ستستمر في التزايد في معظم المناطق حتى عام ٢٠٢٥. |
Las condiciones para la cosecha agrícola de 1997 han sido hasta el momento favorables en general en la mayoría de las regiones, con la excepción del África septentrional y oriental. | UN | وتبدو أحوال نمو المحاصيل الزراعية لعام ١٩٩٧، إلى هذا الوقت، مواتية عموما في معظم المناطق باستثناء شمال افريقيا وشرقها. |
Al parecer ha habido un aumento neto de la superficie de bosques y otras tierras boscosas en la mayoría de las regiones. | UN | ويبدو أنه قد تحقق مكسب صاف في مساحة الغابات وسائر اﻷراضي الحرجية في معظم المناطق. |
Sin embargo, las poblaciones comerciales de peces siguen mermando en la mayoría de las regiones. | UN | ومع ذلك ما زالت اﻷرصدة السمكية التجارية تتدهور في معظم المناطق. |
Luego de la reciente contratación de un asesor para el África occidental y central, la mayoría de las regiones tienen asesores regionales con dedicación exclusiva. | UN | ويوجد في معظم المناطق اﻵن مستشارون إقليميون متفرغون، مع تعيين مستشار مؤخرا في غرب أفريقيا وأفريقيا الوسطى. |
En la mayoría de las regiones las interrupciones del servicio de energía pueden durar desde 2 hasta 20 horas al día. | UN | ويتراوح انقطاع الكهرباء ما بين ساعتين و ٢٠ ساعة يوميا في معظم المناطق. |
Se intensificó solo en las últimas semanas en la mayoría de las regiones del país. | UN | ولم تتكثف وتيرة الحملة في معظم مناطق البلد إلا في الأسابيع الأخيرة منها. |
Observando que la seguridad y la estabilidad han incrementado en la mayoría de las regiones de Somalia, | UN | وإذ يلاحظ التحسن في مجال اﻷمن والاستقرار في معظم مناطق الصومال، |
Por desgracia, eso no es posible en la mayoría de las regiones de Somalia. | UN | ومن المؤسف أن هذا اﻷمر غير ممكن في معظم مناطق الصومال. |
23. Los Estados de la mayoría de las regiones respondieron que habían realizado más del 75% de las actividades indicadas. Algunas regiones han mantenido ese nivel durante todos los ciclos de presentación de respuestas, observándose algunas mejoras con el paso del tiempo. | UN | 23- وقالت الدول في أغلبية المناطق في ردودها إنها نفذت أكثر من 75 في المائة من الأنشطة المطلوبة، وقد حافظت بعض المناطق على ذلك المستوى خلال فترات الإبلاغ، مع بعض التحسينات التي طرأت مع مرور الزمن. |
En la mayoría de las regiones en desarrollo, las disparidades de género se hacen patentes cuando las niñas ingresan en la escuela secundaria. | UN | وفي أغلب المناطق النامية، يصبح التفاوت بين الجنسين جليا عند دخول الفتيات المدارس الثانوية. |
Expresando su inquietud por el preocupante volumen de producción y el nivel de consumo de drogas ilícitas en la mayoría de las regiones del mundo, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء حجم إنتاج المخدرات غير المشروعة ونطاق تناولها المُقلقَين في غالبية مناطق العالم، |
En la mayoría de las regiones no hay organizaciones con la capacidad necesaria para llevar adelante operaciones importantes de mantenimiento o imposición de la paz. | UN | ولا تتوفر لمعظم المناطق منظمات لديها القدرة على تنفيذ عمليات كبيرة لحفظ السلام أو إقرار السلام. |