Para promover una mayor cooperación internacional en materia de cambio climático, los Estados Unidos participan en una gran variedad de actividades bilaterales y multilaterales. | UN | ومن أجل تعزيز التعاون الدولي في مجال تغير المناخ، تشارك الولايات المتحدة في طائفة واسعة من اﻷنشطة الثنائية والمتعددة اﻷطراف. |
54/181 56/149 mayor cooperación internacional en el campo de los derechos humanos | UN | تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان |
56/149 mayor cooperación internacional en el campo de los derechos humanos | UN | تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان |
Para contrarrestar esas amenazas, es imperativo establecer una mayor cooperación internacional en materia de justicia penal. | UN | ولمواجهة هذه التهديدات، من اللازم زيادة التعاون الدولي في مجال العدالة الجنائية. |
Recordando que ha aprobado la Declaración del Milenio, de 8 de septiembre de 2000, y su resolución 57/224, de 18 de diciembre de 2002, y tomando nota de la resolución 2003/60 de la Comisión de Derechos Humanos, de 24 de abril de 2003, sobre una mayor cooperación internacional en el campo de los derechos humanos, | UN | وإذ تشير إلى اعتمادها إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية في 8 أيلول/سبتمبر 2000() وإلى قرارها 57/224 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، وإذ تحيط علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2003/60 المؤرخ 24 نيسان/أبريل 2003 المتعلق بتعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان()، |
El orador recalcó la importancia de erradicar las corrientes ilícitas de recursos financieros procedentes de los países en desarrollo y pidió una mayor cooperación internacional en cuestiones tributarias. | UN | وشدد على أهمية وقف التدفقات المالية غير المشروعة من الدول النامية، ودعا إلى تكثيف التعاون الدولي في مجال الضرائب. |
mayor cooperación internacional en el campo de los derechos humanos | UN | تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان |
mayor cooperación internacional en el campo de los derechos humanos | UN | تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان |
mayor cooperación internacional en el campo de los derechos humanos | UN | تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان |
mayor cooperación internacional en el campo de los derechos humanos | UN | تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان |
mayor cooperación internacional en el campo de los derechos humanos | UN | تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان |
Proyecto de resolución A/C.3/57/L.66: mayor cooperación internacional en el campo de los derechos humanos | UN | مشروع القرار A/C.3/57/L.66: تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان |
Proyecto de resolución A/C.3/57/L.66: mayor cooperación internacional en el campo de los derechos humanos | UN | مشروع القرار A/C.3/57/L.66: تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان |
56/149. mayor cooperación internacional en el campo de los derechos humanos | UN | 56/149 - تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان |
A este respecto, subrayamos la necesidad de prohibir la transferencia de fondos y activos ilícitos, y la necesidad de una mayor cooperación internacional en el seguimiento y la repatriación de esos activos. | UN | وفي هذا الصدد نؤكد ضرورة حظر تحويل الأموال والثروات غير المشروعة، كما أن هناك حاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في تتبع هذه الأصول وإعادتها إلى أوطانها. |
56/149. mayor cooperación internacional en el campo de los derechos humanos | UN | 56/149 تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان |
Reconociendo que una mayor cooperación internacional en el campo de los derechos humanos es esencial para la plena consecución de los propósitos de las Naciones Unidas, incluidas la promoción y la protección efectivas de todos los derechos humanos, | UN | وإذ تسلم بأن تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان له أهمية جوهرية في تحقيق مقاصد الأمم المتحدة كاملة، بما في ذلك تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها على نحو فعال، |
La ampliación de su número de miembros constituye un avance hacia una mayor cooperación internacional en el ámbito de la protección contra la radiación. | UN | ومن شأن زيادة عدد أعضائها أن تشكل خطوة صوب زيادة التعاون الدولي في مجال الوقاية من الإشعاع. |
Una mayor cooperación internacional en la esfera de la ciencia espacial también ha contribuido a despejar el misterio del universo desconocido y a atravesar las fronteras del espacio en beneficio de todos. | UN | كما تساعد زيادة التعاون الدولي في مجال علوم الفضاء على تقليل غموض الكون المجهول وإسقاط حدود الفضاء لمصلحة الجميع. |
También se habían hecho llamamientos a favor de una mayor cooperación internacional en materia impositiva con el fin de prevenir la evasión fiscal y los flujos financieros ilícitos; | UN | وأن هناك أيضا دعوات إلى زيادة التعاون الدولي في المسائل الضريبية للحد من التهرب الضريبي والتدفقات المالية غير المشروعة؛ |
Recordando que ha aprobado la Declaración del Milenio, de 8 de septiembre de 2000, y su resolución 57/224, de 18 de diciembre de 2002, y tomando nota de la resolución 2003/60 de la Comisión de Derechos Humanos, de 24 de abril de 2003, sobre una mayor cooperación internacional en el campo de los derechos humanos, | UN | وإذ تشير إلى اعتمادها إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية في 8 أيلول/سبتمبر 2000() وإلى قرارها 57/224 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، وإذ تحيط علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2003/60 المؤرخ 24 نيسان/أبريل 2003 المتعلق بتعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان()، |
Muchas delegaciones pidieron una mayor cooperación internacional en lo que respecta a la asistencia financiera y de otro tipo para el fomento de la capacidad y la transferencia de tecnología de transporte ecológicamente racional hacia los países en desarrollo. | UN | 13 - ودعت وفود عديدة إلى تكثيف التعاون الدولي في مضمار التمويل والمساعدات الأخرى المتعلقة ببناء القدرات ونقل تكنولوجيات النقل غير المضرة بالبيئة إلى البلدان النامية. |
Por último, Malawi sigue comprometido con el adelanto de la mujer y la igualdad entre los géneros y espera una mayor cooperación internacional en la materia. | UN | وأخيراً، قالت إن ملاوي لا تزال ملتزمة بالنهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين وتتطلع إلى زيادة التعاون الدولي بشأن هذه المسألة. |