El Ministro de Relaciones Exteriores Levy y el Sr. Abu Mazen se reunieron precisamente ayer para estudiar formas de dar nuevo vigor al proceso de paz. | UN | ووزير الخارجية ليفي والسيد أبو مازن اجتمعا يوم أمس فقط لاستكشاف سبل إعادة تنشيط عملية الســلام. |
Su familia fue informada por algunas personas que vieron al Sr. Mazen Kana en la cárcel de que cuatro meses después de su detención fue transferido a la cárcel de Palmyra (Tadmur). | UN | وقد أبلغ بعض اﻷشخاص الذين رأوا السيد مازن قانا في السجن أسرته بأنه نُقل إلى سجن تدمر بعد مرور أربعة شهور على احتجازه. |
Jordania Mohammed El-Hawamdeh, Mazen Armouti, Mohammed Abdullah Al Qutah, Leena Al-Hadid | UN | محمد الحوامده، مازن العرموطي، محمد عبد الله القضاه، لينا الحديد اﻷردن |
Las delegaciones en las conversaciones están encabezadas por el Sr. Sharon y el Sr. Abu Mazen. | UN | وقد ترأس الوفدين إلى هذه المباحثات السيد شارون والسيد أبو مازن. |
Relativas al Sr. Mazen Salah ben Mohamed Al Husayn Al Tamimi; al Sr. Khalid Ahmed AlEleq y al Sr. Majeed Hamdane b. | UN | بشأن السيد مازن صلاح بن محمد الحسين التميمي والسيد خالد أحمد العليق والسيد مجيد حمدان بن راشد القائد. |
El bombardeo indiscriminado de Israel se cobró la vida de Saada Mazen e hirió a otras cuatro personas, entre ellas una mujer. | UN | وأدى القصف الإسرائيلي العشوائي إلى مقتل سعادة مازن وجرح أربعة آخرين، منهم امرأة. |
:: Ing. Mazen Sinokrot - Exministro y empresario | UN | :: المهندس مازن سنقرط، وزير سابق ورجل أعمال. |
Mazen Aslan y Shahraman Abu Al-Kas resultaron muertos en un ataque llevado a cabo en el campamento de Al-Breij en el centro de Gaza | UN | مازن أصلان وشهرمان أبو الكاس، قُتلا في غارة على مخيم البريج وسط قطاع غزة |
Mazen Darwish, Mohamed Hani Al Zaitani y Hussein Hammad Ghrer | UN | مازن درويش، ومحمد هاني الزيتاني، وحسين حماد غرير |
Relativa a: Mazen Darwish, Mohamed Hani Al Zaitani, Hussein Hammad Ghrer | UN | بشأن مازن درويش ومحمد هاني الزيتاني وحسين حماد غرير |
La única conclusión cierta que puede extraerse de la respuesta del Gobierno es que Mazen Kana permaneció detenido sin juicio durante más de 15 años y sentenciado a la pena de muerte por haber pertenecido a lo que se califica de grupo terrorista. | UN | والاستنتاج المؤكد الوحيد الذي يمكن أن يُستخلص من رد الحكومة هو أن مازن قانا اعتُقل دون محاكمة لما يزيد على ٥١ عاما وحكم عليه باﻹعدام بتهمة انتمائه لما وصف بأنه مجموعة إرهابية. |
Una de las lecciones que hemos aprendido con la experiencia del gabinete de Abu Mazen es que el Gobierno israelí tiene el papel crucial de permitir que los palestinos luchen contra el terror. | UN | وأحد الدروس المستفادة من تجربة وزارة أبو مازن أن الحكومة الإسرائيلية لها دور حيوي في تمكين الفلسطينيين من مكافحة الإرهاب. |
1. Suboh Mazen Mohammed Suboh (De 14 años, muerto como consecuencia de las heridas sufridas el 8 de noviembre de 2003) | UN | 1 - صبوح مازن محمد صبوح (14 سنة، توفي متأثرا بجراح أصيب بها في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2003) |
:: Cese la violencia. Debemos apoyar las gestiones del Presidente Abu Mazen y de los mediadores internacionales destinadas a impedir que los militantes arrojen proyectiles Qassam contra asentamientos israelíes y a liberar al soldado mantenido en cautiverio. | UN | :: يجب وقف العنف - وعلينا أن ندعم الجهود التي يبذلها الرئيس أبو مازن والوسطاء الدوليون بهدف منع المقاتلين من ضرب المستوطنات الإسرائيلية بصواريخ القسام والتوصل إلى إطلاق سراح الجندي المحتجز. |
:: 15 de agosto de 2010: Colonos atacaron y golpearon en Al-Khalil (Hebrón) a una niña palestina de 10 años, Inas Mazen Qaaqour, que tuvo que ser hospitalizada para ser tratada de sus heridas. | UN | :: 15 آب/أغسطس 2010: هاجم المستوطنون في الخليل فتاة فلسطينية تبلغ من العمر 10 سنوات تدعى إيناس مازن قعقور، وضربوها فنقلت على إثر ذلك إلى المستشفى للعلاج من الجروح. |
*La carta del Excmo. Sr. Presidente de Palestina, Mahmoud Abbas, Abu Mazen, y su anexo, en el que se detallan los proyectos árabes en apoyo de la firmeza de Jerusalén, | UN | :: ورسالة فخامة الرئيس محمود عباس أبو مازن - رئيس دولة فلسطين والمرفق بها المشاريع العربية لدعم صمود القدس، |
Vienen a la mente los regímenes fascistas y comunistas del pasado, que siguieron un enfoque instrumentalista de la democracia similar. Con todo, al mismo tiempo Estados Unidos apoya a Abu Mazen tratando de minar el gobierno de Hamas y proyectando así una sombra sobre la credibilidad de su propio compromiso con la democracia. | News-Commentary | ويحضرني هنا أن أنظمة الماضي الفاشستية والشيوعية كانت تتبع توجهاً ذرائعياً مماثلاً في فهمها للديمقراطية. مع ذلك، وفي ذات الوقت، تحرص الولايات المتحدة على دعم أبو مازن في محاولة لتقويض حكومة حماس، الأمر الذي يلقي بظلال من الشك على مصداقية التزام أميركا ذاتها بالديمقراطية. |
Mazen Dababish, 14 años | UN | مازن دبابيش، ١٤ |
Mazen Afra, 23 años | UN | مازن عفرا، ٢٣ عاما |
Esos tribunales comenzarán a funcionar a principios de mayo. " (Sr. Mazen Gamil Shaqurah, testigo No. 12, A/AC.145/RT.636) | UN | وستشرع تلك المحاكم في العمل في بداية أيار/مايو " . )السيد مازن جميل شقورة، الشاهد رقم ١٢، (A/AC.145/RT.636 |