¡Era precioso! Y el hombre me dejó montarlo por ahí y todo. | Open Subtitles | كان جميل جداً, الرجل تركني أركبه وأدور به وكل شيء |
- Asiste a clases nocturnas. Mi esposo me dejó. Me van a despedir. | Open Subtitles | لديها عمل ليلي , سكيتر , زوجي تركني وفصلوني من العمل |
me dejó un mensaje mientras estaba de vacaciones, dijo que era urgente. | Open Subtitles | ترك لي رسالة وأنا في إجازة، قال أنّ الأمر عاجل. |
Ella me dejó, eso creo. Pasó hace tanto tiempo que no lo recuerdo. | Open Subtitles | لقد هجرتني على ما اعتقد، لقد كان منذُ زمن لا أتذكر |
Rebecca me dejó un mensaje. Parece que se intoxicó con la comida y... | Open Subtitles | ريبيكا تركت لي رسالة, من الواضح أنه كان لديها تسمم غذائي |
Debra no me dejó que llevara la hoja de Ally al trabajo. | Open Subtitles | وديبرا لا يسمح لي أخذ حليف علامة المتابعة ورقة العمل. |
me dejó congelado en el suspenso mientras esperaba su respuesta. | Open Subtitles | لقد تركتني متجمدا في تشويق كما أنتظرت إجابة. |
Señor, creo que Dios me dejó vivo para que pudiera ayudarles a encontrarlo. | Open Subtitles | سيّدي، أؤمن أن الله تركني أعيش حتى يمكنني مساعدتك في إيجاده. |
Él me dejó totalmente sola para criar una niña de 8 años. | Open Subtitles | هو تركني وحيدة تماماً كي ارعى ابنة ذات 8 اعوام |
Porque cuando me dejó para ir de caza estaba sonriendo, y cuando volvió a casa no lo estaba. | Open Subtitles | لأنه حين تركني ليذهب في رحلة الصيد، كان مبتسماً، وجين عاد الآن، لم يكن كذلك. |
No he tenido un novio formal desde que Jerry me dejó hace 3 años. | Open Subtitles | لم أكن في علاقه جديه منذ أن تركني جيري قبل ثلاث سنوات |
Cuando se fue a Praga, Chuck me dejó su agenda de citas. | Open Subtitles | عندما أخذ عطله الى براغ تشاك ترك لي كتابه الأسود |
Alguien me dejó su número porque me rozó la camioneta. | Open Subtitles | شخص ما ترك لي رقمهم في وقت سابق لخدشهم شاحنتي. |
Nací rico. Mi padre me dejó cuatro millones de dólares. | Open Subtitles | أنا قد ولدت ثريا ابي ترك لي 4 مليون دولار |
Cuando ingresé en la policía, estaba tanto tiempo fuera que mi mujer me dejó. | Open Subtitles | عندما انخرطت للعمل بسلك الشرطة، كنت أتغيب لأوقات طويلة حتى هجرتني زوجتي. |
Cuando mi abuela murió, me dejó diez millones de dólares en fondos fiduciarios. | Open Subtitles | عندما ماتت جدتي تركت لي صندوق إئتمان قيمته عشرة ملايين دولار |
Raymond me dijo que anoche estaba tan enferma que él ni siquiera me dejó verla. | Open Subtitles | رايموند اخبرني انها كانت مريضة جدا بالأمس انه حتى لم يسمح لي برؤيتها |
Ella ya me dejó una vez. No creo que lo vuelva a hacer sólo por deporte. | Open Subtitles | لقد تركتني مره ، لا أظن انها ستفعلها مره اخرى |
Traté de llamarte, pero mi mamá no me dejó porque secuestraron a mi hermana. | Open Subtitles | لقد حاولت الإتصال بك ولكنّ والدتي لم تسمح لي لأنّه قد تمّ اختطاف اختي |
me dejó vivir en la casa de huéspedes... como si fuera un hotel. | Open Subtitles | سمحت لي ان أعيش في السكن الداخلي كما لو كان فندقاً |
No suelo decir esto después de besar a alguien, pero ahí está el chico que me dejó embarazada. | Open Subtitles | لا أقول هذا بعد أن أقبل شخصاً عادة ولكن هذا هو الشخص الذي جعلني حبلى |
me dejó ir, dijo que era un gesto de buena voluntad. Sin ninguna otra razón. | Open Subtitles | لقد تركنى أذهب وقال أننى دليل على نيته الحسنة ولم يقل شيئاً آخر |
Y profesionalmente, me dejó sin forma de hacer mi ciencia. | TED | ومهنيا، لم يترك لي أية وسيلة للعمل بعلومي. |
me dejó hace 4 meses por una gerente y le sorprende que quiera la casa. | Open Subtitles | لقد هجرني قبل 4 أشهر جراء مديرة مواقع ويتفاجأ أنني اريد المنزل |
Y por otro lado, mi amistad con él no me dejó desconfiar | Open Subtitles | و من جانب أخر , الصداقة لم تدعني أشك فيه |
Pero ella no me dejó encargada ni de ti ni de Henri. | Open Subtitles | لكن ماريون لم تتركني تحت رعاية أحد لا أنت ولا هنري |
Mi marido me dejó un tiempo por otra mujer...hace unos años. | Open Subtitles | زوجي تَركَني سريعاً للإمرأةِ الأخرى قبل سَنَوات قَليلة. |