"me detendré" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أتوقف
        
    • سأتوقف
        
    • أنا سَأَتوقّفُ
        
    • أتوقَّف
        
    Y no me detendré hasta que encuentre este lugar de refugio, de pura alegría del que este libro habla. Open Subtitles ولن أتوقف حتى أجد ذلك الملجأ.. هذا المكان الذي كله فرح غامر الذي يتحدث عنه الكتاب
    No comeré, no dormiré, no me detendré hasta que hayas pagado el precio. Open Subtitles لن أتناول الطعام ولن أنام ولن أتوقف إلى أن تدفع الثمن
    No me detendré en explicar lo que piensa el señor Bush o cuáles son sus obsesiones e ideas fijas. UN لن أتوقف عند شرح ما يفكر به السيد بوش وما هي هواجسه وأفكاره الثابتة.
    Sencillamente, no hay más tiempo que perder, y, por consiguiente, me detendré aquí. UN ولم يعد هناك ببساطة مزيد من الوقت لإضاعته ولذلك سأتوقف عند هذا الحد.
    Podría continuar, pero, debido lo avanzado de la hora, me detendré aquí. UN يمكنني أن أسترسل، ولكن نظرا لأن الوقت متأخر، سأتوقف عند هذا الحد.
    Podría extenderme mucho más y expresar ese mensaje con menos precisión pero, para que podamos salir de aquí, me detendré en esa observación. UN وبوسعي أن أتحدث وقتا أطول، وأن أوجه هذه الرسالة بدقة أقل، ولكن لتمكيننا من المغادرة، اسمحوا لي أن أتوقف عند هذا الحد.
    Al ser la clase de persona desconfiada que soy, me indigné, y haré una pausa aquí, me detendré nuevamente y mostraré cosas diferentes. TED وكوني شخص مشكك، أشعر بالغضب في ذلك، و سوف أوقف هنا، سوف أتوقف الآن، ومرة أخرى، و أتكلم عن أمور مختلفة.
    Si sales por la ventana, no me detendré. Open Subtitles لو خرجت من النافذة لن أتوقف لا تفعل، ما هذه؟
    Porque esta vez no me detendré hasta que seas una mancha grasosa en mi puño. Open Subtitles أن هذا اليوم لن أتوقف حتى تصبح مجرد ذهنآ في قبضتي
    No tengo idea como lo está logrando pero juro ante Dios que no me detendré hasta averiguarlo. ¿Me entiende? Open Subtitles أنا لا أعرف كيف تدير هذا المكان لكنيأقسم, أنني لن أتوقف حتى أعرف هل تفهمني؟
    Porque este año, no me detendré con ganar la Feria de las Ciencias del Mal. Open Subtitles لأن هذا العام، لن أتوقف عند الفوز بمسابقة علم الشر فحسب.
    Porque este año, no me detendré con ganar la Feria de las Ciencias del Mal. Open Subtitles لأن هذا العام، لن أتوقف عند الفوز بمسابقة علم الشر فحسب.
    Si Sookie resulta lastimada de cualquier forma por tu culpa, no me detendré hasta clavarte una estaca a través de ese intento de corazón que aún te queda. Open Subtitles اذا تأذت سوكي بأي طريقة بسببك لن أتوقف حتى أنتقم منك
    Toda la mañana espero por mis cigarros de la tarde y no me detendré por nadie. Open Subtitles أتطلع طيلة الصباح لسيجارة مابعد الظهر، ولن أتوقف لأي احد.
    Y no me detendré ahí. Cuentas bancarias, pensiones. Open Subtitles ولن أتوقف عند ذلك .. الحسابات المصرفية ، صناديق التقاعد
    No me detendré hasta que estemos juntos en esa playa. Open Subtitles لن أتوقف إلى أن نصبح على ذلك الشاطئ معاً
    ¿Hasta dónde podemos ir? Una última cosa y me detendré. TED إلى أين يمكن ان نصل؟ أمر صغير أخير، ثمّ سأتوقف.
    Primero voy a romper dos de tus estatuillas... y si puedes demostrar tus conocimientos de la doctrina... del estoicismo conteniendo tus lágrimas... me detendré. ¿Lo has entendido? Open Subtitles سَأَكْسرُ إثنان مِنْ تماثيلِكَ أولاً، و إذا أمكنكِ أن تعرضي معرفتكِ بمذهبِ الرواقيةَِ و عدم البكاء، سأتوقف.
    En el momento que sienta que el trabajo está afectándome negativamente, me detendré. Open Subtitles اللحظه التي سأشعر بأنعملييؤثرعلي بشكلسلبي . سأتوقف.
    Pero me detendré aquí y seguiré el muy atinado y sabio consejo de nuestro colega de Argelia y dejaré que se presenten otros puntos de vista. UN ولكنني سأتوقف عند هذا الحد، والتقيّد بالنصيحة الذهبية والحكيمة التي أسداها لنا زميلنا إدريس الجزائري، بغية فسح المجال لمواصلة تبادل الآراء فيما بيننا.
    En un momento simplemente me detendré. Open Subtitles في لحظة أنا سَأَتوقّفُ ببساطة
    Doctor, si ve la letra que quiere escribir, pestañee una vez y me detendré allí. Open Subtitles سيِّدي .. إذا رأيت حرفاً ترغب في كتابته إطرف بعينِكَ مرة واحدة كي أتوقَّف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus