"me digan" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تخبروني
        
    • تقل لي
        
    • تخبراني
        
    • تقولي لي
        
    • يخبروني
        
    • يتم إخباري
        
    • تخبرونى
        
    • تخبرونني
        
    • ويخبروني
        
    • تقولوا بأنكم
        
    Muy bien. Lo que quiero que hagan es que me digan cuál es la respuesta a 23 veces ocho. TED حسنا. ما اريدكم أن تفعلوه هو ان تخبروني ما هي الاجابة ل 23 مضروبة في 8
    No, no necesito que me digan lo que quiero, así que cállense mientras pienso. Open Subtitles كلا, لا أريدكم أن تخبروني بما أريـُـد ولهذا أخرسوا حتى أستطيع التفكير
    No me digan que no pueden llegar a esos niños y salvarlos. Sé que podrían. TED لا تقل لي أنهم لم يتمكنوا من التواصل مع هؤلاء الأطفال و إنقاذهم. أعلم أن الأمر كان باستطاعتهم.
    No me digan que no podemos hacer algo mejor que esto. TED لا تقل لي أنه ليس بإمكاننا أن نحقق أفضل من هذا.
    ¡No me digan que están haciendo lo que creo que están haciendo! Open Subtitles لا تخبراني أنكما تفعلان ما أعتقد أنكما تفعلانه
    Creo que ya tengo edad para que me digan quiénes son mis verdaderos padres. Open Subtitles أعتقد أني كبيرة بما يكفي لكي تقولي لي من هم أبائي الحقيقيون
    Y debo pasar mis días aguantando que me digan que hacer y que pensar, por personas que yo sé que soy un millón de veces más inteligente que ellos Open Subtitles ويجب عليهم ان يخبروني ماذا افعل وكيف اتصرف مع اناس أنا أذكى منهم بكثير
    Mira, antes de que digas nada, no me gusta que me digan qué hacer, o cómo vivir mi vida. Open Subtitles لا أحب أن يتم إخباري بما أفعل, أو كيف أعيش حياتي.
    Lo que será mucho más fácil cuando me digan... que todo esto ha acabado. Open Subtitles وهذا سيكون أسهل بكثير عندما تخبرونى بأن كل هذا قد انتهى
    Quiero que me digan cuál es cuál. TED أريدكم أن تخبروني أيتهما هذه وأيتهما تلك.
    Bueno, ¿cuántas botellas debo beber para que me digan que tengo un problema? TED حسناً، كم من هذه القوارير ستنفد قبل أن تخبروني أن لدي مشكلة؟
    Y luego de matarlo, espero que me digan de qué se trata todo esto. Open Subtitles و بعد أن أقتله , آمل بأن تكونوا لطفاء بما يكفي لكي تخبروني بشأن كل ما يجري
    Lo que necesito que Uds. me digan es qué rayos ocurrió anoche. Open Subtitles ما أحتاجه منكم يا شباب هو أن تخبروني بالذي حصل ليلة أمس.
    No me digan que es el comité de bienvenida del barrio. Open Subtitles لا تقل لي أن تلك هي لجنة الترحيب في المنطقة
    No me digan que no han dicho esas palabras antes. Open Subtitles أوه، لا تقل لي أنك لم تقل هذه الكلمات من قبل.
    No me digan que ya se cansaron. Open Subtitles لا تقل لي أن فتيانك تعبوا بالفعل
    No voy a ningún lado hasta que me digan qué pasó con mi esposo. Open Subtitles لن أذهب إلى أيّ مكان حتى تخبراني بما حدث لزوجي
    No pienso acompañarles a ningún sitio hasta que me digan qué pasa. Open Subtitles لن أذهب إلى أي مكان حتى تخبراني عن السبب.
    Necesito que me digan si voy a morirme o no. Open Subtitles أحتاج منكِ ان تقولي لي اذا كنت اموت ام لا ..
    No quiero que Chicago se meta en mis asuntos, y me digan cómo dirigir mi negocio, cómo regir mi ciudad. Open Subtitles انا لن اسمح لشيكاغو ان تتدخل بشؤني السخيفه, يخبروني كيف ادير اعمالي, ادير بلدتي.
    Sabes, estoy harta de que me digan lo que tengo que hacer. Open Subtitles تعرف, لقد سئمت من أن يتم إخباري بما أعمل.
    Bueno, no me digan que no han oído nada acerca de la Copa de los Chasquidos. Open Subtitles لا تخبرونى أنكم لا تعرفون كأس الأصدقاء؟
    Y no necesito que me digan que sienten lo mismo, porque lo veo en sus ojos y lo oigo en sus corazones. Open Subtitles ولا أحتاج أن تخبرونني بأنكم تشعرون بنفس الشعور لأنه يمكنني رؤية ذلك في أعينكم وسماع ذلك في قلوبكم
    No quiero que me llamen a la medianoche y me digan que mi hijo está preso o peor, porque no actuamos a tiempo. Open Subtitles لا أريد أن اتلقى اتصال في منتصف الليل ويخبروني بأن ابني تم حبسه أو أسوأ من هذا، لأننا لم نتصرف وقتما سُنحت لنا الفرصة
    No me digan que siguen enojados por lo que pasó. Open Subtitles لا تقولوا بأنكم لازلتم غاضبين حول كل شيء حدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus