| Muy bien. Lo que quiero que hagan es que me digan cuál es la respuesta a 23 veces ocho. | TED | حسنا. ما اريدكم أن تفعلوه هو ان تخبروني ما هي الاجابة ل 23 مضروبة في 8 |
| No, no necesito que me digan lo que quiero, así que cállense mientras pienso. | Open Subtitles | كلا, لا أريدكم أن تخبروني بما أريـُـد ولهذا أخرسوا حتى أستطيع التفكير |
| No me digan que no pueden llegar a esos niños y salvarlos. Sé que podrían. | TED | لا تقل لي أنهم لم يتمكنوا من التواصل مع هؤلاء الأطفال و إنقاذهم. أعلم أن الأمر كان باستطاعتهم. |
| No me digan que no podemos hacer algo mejor que esto. | TED | لا تقل لي أنه ليس بإمكاننا أن نحقق أفضل من هذا. |
| ¡No me digan que están haciendo lo que creo que están haciendo! | Open Subtitles | لا تخبراني أنكما تفعلان ما أعتقد أنكما تفعلانه |
| Creo que ya tengo edad para que me digan quiénes son mis verdaderos padres. | Open Subtitles | أعتقد أني كبيرة بما يكفي لكي تقولي لي من هم أبائي الحقيقيون |
| Y debo pasar mis días aguantando que me digan que hacer y que pensar, por personas que yo sé que soy un millón de veces más inteligente que ellos | Open Subtitles | ويجب عليهم ان يخبروني ماذا افعل وكيف اتصرف مع اناس أنا أذكى منهم بكثير |
| Mira, antes de que digas nada, no me gusta que me digan qué hacer, o cómo vivir mi vida. | Open Subtitles | لا أحب أن يتم إخباري بما أفعل, أو كيف أعيش حياتي. |
| Lo que será mucho más fácil cuando me digan... que todo esto ha acabado. | Open Subtitles | وهذا سيكون أسهل بكثير عندما تخبرونى بأن كل هذا قد انتهى |
| Quiero que me digan cuál es cuál. | TED | أريدكم أن تخبروني أيتهما هذه وأيتهما تلك. |
| Bueno, ¿cuántas botellas debo beber para que me digan que tengo un problema? | TED | حسناً، كم من هذه القوارير ستنفد قبل أن تخبروني أن لدي مشكلة؟ |
| Y luego de matarlo, espero que me digan de qué se trata todo esto. | Open Subtitles | و بعد أن أقتله , آمل بأن تكونوا لطفاء بما يكفي لكي تخبروني بشأن كل ما يجري |
| Lo que necesito que Uds. me digan es qué rayos ocurrió anoche. | Open Subtitles | ما أحتاجه منكم يا شباب هو أن تخبروني بالذي حصل ليلة أمس. |
| No me digan que es el comité de bienvenida del barrio. | Open Subtitles | لا تقل لي أن تلك هي لجنة الترحيب في المنطقة |
| No me digan que no han dicho esas palabras antes. | Open Subtitles | أوه، لا تقل لي أنك لم تقل هذه الكلمات من قبل. |
| No me digan que ya se cansaron. | Open Subtitles | لا تقل لي أن فتيانك تعبوا بالفعل |
| No voy a ningún lado hasta que me digan qué pasó con mi esposo. | Open Subtitles | لن أذهب إلى أيّ مكان حتى تخبراني بما حدث لزوجي |
| No pienso acompañarles a ningún sitio hasta que me digan qué pasa. | Open Subtitles | لن أذهب إلى أي مكان حتى تخبراني عن السبب. |
| Necesito que me digan si voy a morirme o no. | Open Subtitles | أحتاج منكِ ان تقولي لي اذا كنت اموت ام لا .. |
| No quiero que Chicago se meta en mis asuntos, y me digan cómo dirigir mi negocio, cómo regir mi ciudad. | Open Subtitles | انا لن اسمح لشيكاغو ان تتدخل بشؤني السخيفه, يخبروني كيف ادير اعمالي, ادير بلدتي. |
| Sabes, estoy harta de que me digan lo que tengo que hacer. | Open Subtitles | تعرف, لقد سئمت من أن يتم إخباري بما أعمل. |
| Bueno, no me digan que no han oído nada acerca de la Copa de los Chasquidos. | Open Subtitles | لا تخبرونى أنكم لا تعرفون كأس الأصدقاء؟ |
| Y no necesito que me digan que sienten lo mismo, porque lo veo en sus ojos y lo oigo en sus corazones. | Open Subtitles | ولا أحتاج أن تخبرونني بأنكم تشعرون بنفس الشعور لأنه يمكنني رؤية ذلك في أعينكم وسماع ذلك في قلوبكم |
| No quiero que me llamen a la medianoche y me digan que mi hijo está preso o peor, porque no actuamos a tiempo. | Open Subtitles | لا أريد أن اتلقى اتصال في منتصف الليل ويخبروني بأن ابني تم حبسه أو أسوأ من هذا، لأننا لم نتصرف وقتما سُنحت لنا الفرصة |
| No me digan que siguen enojados por lo que pasó. | Open Subtitles | لا تقولوا بأنكم لازلتم غاضبين حول كل شيء حدث |