¿Por qué era que Natasha me hacía sentir que no valía nada? | Open Subtitles | ما كان حول ناتاشا أن جعلني أشعر بأن حالة الصدقة؟ |
Venía todos los días y me hacía creer que iba a morir. | Open Subtitles | لقد كان يأتي كل يوم و جعلني أعتقد بانني سأموت |
¿Qué me hacía pensar que podía lograr que el mundo lo hiciera? | Open Subtitles | ما الذي جعلني أعتقد أنني يمكن أن أحصل على العالم؟ |
Cuando me ponía un vestido, un cinturón siempre me hacía sentir sexy. | Open Subtitles | ،عندمـا كنت أرتدي الفساتين .لطـالمـا جعلني الحزام أحس أني مثير |
Saber que mis compañeros estaban en casa me hacía sentir incómodo. | TED | مجرد معرفتي أن زملائي بالسكن موجودين بالمنزل كان يجعلني متوتر. |
Nunca entendí por qué Alison me eligió, qué me hacía tan especial. | Open Subtitles | ولم أفهم أبدا لماذا اختارتني أليسون ما الذي جعلني مميزة |
Quizás es que me hacía sentir mejor ser visto por como alguien. | Open Subtitles | ،ربما جعلني أشعر بحالٍ أحسن ،أن يتم النظر لي كشخص |
Antes de saber que existía una palabra para eso me hacía sentir mal ser diferente. | Open Subtitles | قبل أن اعلم معناها كان لها مصطلح أخر جعلني أشعر بسوء لأني مختلفة |
me hacía sentir tonto simplemente porque mi cerebro funcionaba de manera diferente. | Open Subtitles | لقد جعلني أشعرُ بالغباءِ بسبب أن عقلي كان بتفكيرٍ مختلف |
me hacía pensar que los dos eramos listos y que juntos podíamos resolver cualquier problema. | TED | لقد جعلني أشعر اننا كلينا أذكياء واننا نستطيع حل اي مسألة مهما استعصى حلها |
Temía mi verdad, mi sinceridad, mi vulnerabilidad, y eso me hacía sentir como si estuviese atrapado en un rincón, como si estuviese atrapado en un rincón con una sola salida, así que pensaba en esa salida a diario. | TED | أخشى حقيقتي، أخشى صراحتي، أخشى ضعفي. وهدا الخوف جعلني أحس كأنني وضعت نفسي في عزلة، كأنني وضعت نفسي زاوية وكانت هناك فقط طريقة واحدة للخروج منها، وفكرت في ذلك بتلك الطريقة كل يوم. |
Lo que me hacía igual a otros, ha sido destruido. | Open Subtitles | ما جعلني ما انا عليه هو نفسه ما دمر البقية |
La idea de felicidad, la idea de esta mujer, la idea de esta vida era lo que me hacía seguir. | Open Subtitles | وأي تفكير يجول بخاطري عن الحياة السعيده كان مرتبطا بالتفكير بهذه المرأة و ذلك ما جعلني أستمر في الكفاح |
Era una tontería infantil... pero me hacía sentir bien conmigo mismo. | Open Subtitles | أعني أنه كان بسيط وطفولي لكنّه جعلني أشعر بالارتياح حول نفسي |
Cuando empecé a bailar, noté que me gustaba, que me hacía feliz. | Open Subtitles | و بدأت أرقص , و اكتشفت أني بالفعل أحب الرقص , لقد جعلني سعيداً |
Eras lo único en mi vida que me hacía olvidar en qué me he convertido. | Open Subtitles | كنتي الجزء من حياتي الذي جعلني أنسى ماتحولت إليه |
Cuando estaba aprendiendo a tocar el piano mi padre me hacía tocarla una y otra vez. | Open Subtitles | ،عندما كنت أتعلم العزف على البيانو جعلني أبي أعزفها مراراً وتكراراً |
Cortland me hacía sentir viva de un modo en que ningún hombre libre alguna vez pudo hacerlo. | Open Subtitles | كورتلاند جعلني أشعر بالحياة بطريقة لا يمكن لرجل طليق ان يفعل |
Claro que él me hacía regurgitarlos para el desayuno. | Open Subtitles | طبعاً كان يجعلني أتجشّأها ثانيةً من أجل الافطار. |
Solía llevar la cuenta en un diario, pero me hacía sentir un poco triste. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أَحتفظُ بa سجلّ فيّ مفكرة، لَكنَّه جَعلَني حزين نوعاً ما. |
Me metía en el armario... y me hacía hacerle sexo oral a él... mientras me hacia jurar lealtad a Satán. | Open Subtitles | وجعلني أمارس الجنس الفموي معه بينما جعلني أتعهد بالولاء للشيطان. |
Era un simple truco, y yo entonces era solo una falsa hacker. Pero para mí ese truco me hacía sentir como si hubiera descubierto un potencial ilimitado en mis manos. | TED | لقد كانت حيلة بسيطة، وكنت حينها مجرد مبرمجة مبتدئةً، لكن بالنسبة لي، تلك الحيلة، جعلتني أشعر هكذا، وكأنني اكتشفت إمكانات لا محدودة على أطراف أصابعي. |
Gloria solo quiero que sepas que en el zoológico, nunca fueron los doctores ni las medicinas, lo que me hacía seguir. | Open Subtitles | -جلوريا أريد أن أعلمك بشيء في حديقة الحيوانات لم يكن الاطباء أو العلاجات هم من أبقاني حياً |