| Quizá no está escrito que seré feliz... pero algo en ti me hace querer que lo intente. | Open Subtitles | ربما ليس مقدرا لي أن أكون سعيدة ولكن يوجد شيئا يجذبني نحوك يجعلني أريد المحاولة |
| Hay algo en ti últimamente, que me hace querer meter mi pie en tu boca. | Open Subtitles | هناك شيءٌ ما حولك مؤخراً يجعلني أريد أن أضع قدماي في فمك |
| Sólo pensar en la situación... me hace querer atravesar el muro de un puño. | Open Subtitles | مخلص سهل التعامل مثله للجنون أعني بمجرد التفكير في الأمر يجعلني أريد تسديد قبضتي للحائط |
| Tanta miseria y dolor que veo a diario me hace querer gritar, pero yo lo guardo. | Open Subtitles | كل الشقاء والألم الذي أراه يومياً يجعلني أرغب بالصراخ، لكنني أسيطر على ذلك |
| Porque eso me hace querer acostarme contigo. | Open Subtitles | لأنه يجعلني اريد بأن انام معكِ. |
| Creo que en realidad me hace querer beber más solo para desafiarlo. | Open Subtitles | في الواقع أعتقد أنها تجعلني أرغب في شرب المزيييد فقط لكي أتحداها |
| Esto me hace querer beber más. | Open Subtitles | هذا يجعلني أود ان احتسي المزيد من الشراب |
| Quiero decir, tan sólo ver todos los nombres de los muertos me hace querer llorar durante una semana. | Open Subtitles | مجرّد رؤيتي قائمة الموتى يجعلني أريد البكاء لأسبوع. |
| Algo aquí me hace querer bailar. | Open Subtitles | شيء حول وجودي هنا يجعلني أريد أن أرقص مجددا |
| Eso me hace querer echarme una siesta solo de pensarlo. | Open Subtitles | هذا يجعلني أريد أن أخذ قيلولة بمجرد التفكير فيه. |
| El amor de mi vida luce exactamente como tú, y aún así la mera idea de tu cara me hace querer vomitar. | Open Subtitles | رغم ذلك، مجرّد النظر في وجهك يجعلني أريد التقيّؤ. |
| O quizá sea la manera en que se corta su propio pelo la que me hace querer sus dedos de polvo de Cheetos sobre mí. | Open Subtitles | أو ربمـا بسبب طريقة قص شعره يجعلني أريد أصابعه المطلية بالمساحيق تلامسني. |
| Casi me hace querer empezar a tomar las cosas en serio todo el tiempo, pero después pienso, "tetas, pedos, tetas, como sea". | Open Subtitles | هذا تقريباً يجعلني أريد أن أبدأ بأخذ الأمور بجدية طوال الوقت ولكن بعدها سأكون "أثداء، ريح، أثداء، أياً يكن" |
| No volverá a pasar nunca y solo pensar en ello me hace querer un trasplante de vagina. | Open Subtitles | لن يحدث ذلك مجددا و فقط التفكير في ذلك يجعلني أريد زرع مهبل جديد. |
| Sí, es lo que me hace querer golpearte en el cuello en este momento. | Open Subtitles | نعم.ذلك ما يجعلني أرغب بلكمك على عنقك الان |
| Bueno, eso sólo me hace querer quedarme y ver cómo resulta todo este asunto. | Open Subtitles | هذا يجعلني أرغب في البقاء لمشاهدة كيف سيتم الأمر معهم |
| me hace querer defender a los animales. | Open Subtitles | يجعلني اريد ان اخرج و اقوم بشئ بخصوص الاختبارات علي الحيوانات |
| estaba esperando tener una relacion con alguien quien no me hace querer chillar todo el tiempo. | Open Subtitles | كنت آمل بإن اكون في علاقة مع شخص ما شخص يجعلني اريد الصراخ طوال الوقت |
| Este país es tan maldito excesivo que me hace querer vomitar. | Open Subtitles | هذه البلاد مبذرة لدرجة تجعلني أرغب في التقيوء |
| Algo sobre una gran pista de baile blanca, me hace querer moverme. | Open Subtitles | تغريني أرضية الرقص البيضاء الكبيرة تجعلني أرغب بالرقص |
| Es difícil, porque me hace querer estar contigo. | Open Subtitles | شيء صعب لأنه يجعلني أود التواجد معكِ. |
| Cada palabra que dices me hace querer pegarte en la cara. | Open Subtitles | كل كلمة تقولها تجعلني أريد أن ألكمك في وجهك. |
| ¡Cada uno que me como me hace querer más y mas y mas y mas y mas | Open Subtitles | كلما اكل واحدة تجعلني اريد اكثر واكثر واكثر واكثر واكثر |