me mantiene despierto por la noche preguntándome si ella al menos pudo oírlo. | Open Subtitles | ذلك يبقيني مستيقظا بالليل متسائلا ان كانت قد سمِعتها من قبل |
Sé que no tiene sentido pero este pequeño acto de rebeldía me mantiene cuerda, tranquila. | Open Subtitles | أعلم أن هذا ليس عقلانياً ولكن هذا فنٌ صغير للعصيان يبقيني عقلانية وهادئة |
Cuando pienso en eso, ¿qué es lo que realmente me mantiene aquí? | Open Subtitles | عندما تفكر في الموضوع ما الذي يبقيني هنا فعلاً ؟ |
Esa mujer y el bebé que lleva dentro son lo único que me mantiene vivo. | Open Subtitles | تلك المرأة والطفل الذي تحمله هم الأمور الوحيده التي تبقيني على قيد الحياه |
Ese Archivo es lo único que me mantiene viva! | Open Subtitles | ذلك الملف هو الشيء الوحيد الذي يُبقيني حيةً |
El dolor de tu pérdida me mantiene vivo Algo se olvida, algo se recuerda. | Open Subtitles | ألم فراقك أبقاني حياً هناك ما ننساه و هناك ما نذكره |
Acabo de perder la única cosa ... la única cosa que me mantiene cuerdo, eso me hace feliz. | Open Subtitles | حسناً ؟ لقد فقدت شيئاً واحدا .شيئاً واحداً كان َ يبقيني سليم العقل ويبقيني سعيداً |
Sí, bueno, este trabajo es la única cosa... que me mantiene cuerdo. | Open Subtitles | أجل، حسناً، هذه الوظيفة هي الشئ الوحيد الذي يبقيني عاقلاً. |
me mantiene de pie. Participa en los movimientos coordinados. | TED | وهو يبقيني واقفاً الآن. فهو المسؤول عن الحركة المتناسقة. |
La mayor parte de mi trabajo regular me mantiene ocupado financiando mis fantasias como Primero y Agua y Energia. | TED | وأغلب عملي اليومي يبقيني منشغلاً لتمويل أوهامي، كالماء والطاقة. |
me mantiene provisto. Nunca me falta nada en mi casa. | Open Subtitles | يبقيني جاهزا أنا لا أقفل على أي شيء في منزلي |
Odio comportarme como una mujer vieja, pero la paranoia me mantiene vivo. | Open Subtitles | أكره أن اكون سيدة عجوز لكن جنون العظمة يبقيني على قيد الحياة |
El fumar es lo único que me mantiene equilibrada. | Open Subtitles | التدخين هو الشيء الوحيد الذي يبقيني متوازنة. |
Y sabes lo que me mantiene despierto? | Open Subtitles | أتريد أن تعرف ما يبقيني متيقظا في الليل ؟ |
Mejor que mantengas las mantas sobre tu cabeza, pendejo así tu piel fluorescente no me mantiene despierto toda la noche. | Open Subtitles | من الأفضل لك أن تبقي البطانية فوق رأسك لكي لا تبقيني بشرتك المشعة صاحيا طوال الليل |
La noche brillante me mantiene despierto. | Open Subtitles | الليالى اللامعة تبقيني مستيقظا ً |
La noche brillante me mantiene despierto. | Open Subtitles | الليالى اللامعة تبقيني مستيقظا ً |
El mismo tipo de mundo que me mantiene trabajando, supongo. | Open Subtitles | نفس النوع من العالم الذي يُبقيني مُستخدم، أفترض. |
Si me mantiene aquí después de cenar, es suficiente. | Open Subtitles | لو أبقاني هنا لما بعد العشاء, فعني أنه كافي |
En la actualidad es la única lectura que me mantiene despierta. | Open Subtitles | إنها تشكل هذه الأيام العمل الأدبى الوحيد الذى يبقينى مستيقظه |
me mantiene aquí no va a pararlo de matarnos todos marshall. | Open Subtitles | حفظ لي هنا ليس وقف ستعمل له من قتل لنا جميعا مارشال. |
La fuerza de los otros, Teniente, es lo que me mantiene vivo. | Open Subtitles | قوة الآخرين، أيّتها الملازم، هي ما أبقتني على قيد الحياة. |
Y no digas que no tengo razón. me mantiene fuerte. | Open Subtitles | ولا يخبروني بأنني خاطئة, هذا يجعلني أقوى |
No es tu aspecto el que me mantiene aquí, Peg. | Open Subtitles | وليس مظهرك أن يبقي لي هنا، الوتد. |
Lo único que me mantiene en pie es el sueño. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يجعلني أستمر في الحياة هو الحلم |
Y no estarán muy contentos con la que me mantiene alejado de ellos. | Open Subtitles | و لن يكونوا سعداء بالشخص الذي يبعدني عنهم |
"Nuestra amistad me mantiene fuerte." | Open Subtitles | "صداقتنا تصل بي للقمة " |
- me mantiene las manos ocupadas. | Open Subtitles | كي تبقي يدي مشغولتين،إذا كنت تعرف ما أعنيه؟ |
Eso es lo único que me mantiene vivo. | Open Subtitles | انه الامر الوحيد الذي ابقاني على قيد الحياة |