"me mantiene" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يبقيني
        
    • تبقيني
        
    • يُبقيني
        
    • أبقاني
        
    • يبقينى
        
    • حفظ لي
        
    • أبقتني
        
    • هذا يجعلني
        
    • يبقي لي
        
    • يجعلني أستمر
        
    • يبعدني
        
    • تصل بي
        
    • تبقي يدي
        
    • ابقاني
        
    me mantiene despierto por la noche preguntándome si ella al menos pudo oírlo. Open Subtitles ذلك يبقيني مستيقظا بالليل متسائلا ان كانت قد سمِعتها من قبل
    Sé que no tiene sentido pero este pequeño acto de rebeldía me mantiene cuerda, tranquila. Open Subtitles أعلم أن هذا ليس عقلانياً ولكن هذا فنٌ صغير للعصيان يبقيني عقلانية وهادئة
    Cuando pienso en eso, ¿qué es lo que realmente me mantiene aquí? Open Subtitles عندما تفكر في الموضوع ما الذي يبقيني هنا فعلاً ؟
    Esa mujer y el bebé que lleva dentro son lo único que me mantiene vivo. Open Subtitles تلك المرأة والطفل الذي تحمله هم الأمور الوحيده التي تبقيني على قيد الحياه
    Ese Archivo es lo único que me mantiene viva! Open Subtitles ذلك الملف هو الشيء الوحيد الذي يُبقيني حيةً
    El dolor de tu pérdida me mantiene vivo Algo se olvida, algo se recuerda. Open Subtitles ألم فراقك أبقاني حياً هناك ما ننساه و هناك ما نذكره
    Acabo de perder la única cosa ... la única cosa que me mantiene cuerdo, eso me hace feliz. Open Subtitles حسناً ؟ لقد فقدت شيئاً واحدا .شيئاً واحداً كان َ يبقيني سليم العقل ويبقيني سعيداً
    Sí, bueno, este trabajo es la única cosa... que me mantiene cuerdo. Open Subtitles أجل، حسناً، هذه الوظيفة هي الشئ الوحيد الذي يبقيني عاقلاً.
    me mantiene de pie. Participa en los movimientos coordinados. TED وهو يبقيني واقفاً الآن. فهو المسؤول عن الحركة المتناسقة.
    La mayor parte de mi trabajo regular me mantiene ocupado financiando mis fantasias como Primero y Agua y Energia. TED وأغلب عملي اليومي يبقيني منشغلاً لتمويل أوهامي، كالماء والطاقة.
    me mantiene provisto. Nunca me falta nada en mi casa. Open Subtitles يبقيني جاهزا أنا لا أقفل على أي شيء في منزلي
    Odio comportarme como una mujer vieja, pero la paranoia me mantiene vivo. Open Subtitles أكره أن اكون سيدة عجوز لكن جنون العظمة يبقيني على قيد الحياة
    El fumar es lo único que me mantiene equilibrada. Open Subtitles التدخين هو الشيء الوحيد الذي يبقيني متوازنة.
    Y sabes lo que me mantiene despierto? Open Subtitles أتريد أن تعرف ما يبقيني متيقظا في الليل ؟
    Mejor que mantengas las mantas sobre tu cabeza, pendejo así tu piel fluorescente no me mantiene despierto toda la noche. Open Subtitles من الأفضل لك أن تبقي البطانية فوق رأسك لكي لا تبقيني بشرتك المشعة صاحيا طوال الليل
    La noche brillante me mantiene despierto. Open Subtitles الليالى اللامعة تبقيني مستيقظا ً
    La noche brillante me mantiene despierto. Open Subtitles الليالى اللامعة تبقيني مستيقظا ً
    El mismo tipo de mundo que me mantiene trabajando, supongo. Open Subtitles نفس النوع من العالم الذي يُبقيني مُستخدم، أفترض.
    Si me mantiene aquí después de cenar, es suficiente. Open Subtitles لو أبقاني هنا لما بعد العشاء, فعني أنه كافي
    En la actualidad es la única lectura que me mantiene despierta. Open Subtitles إنها تشكل هذه الأيام العمل الأدبى الوحيد الذى يبقينى مستيقظه
    me mantiene aquí no va a pararlo de matarnos todos marshall. Open Subtitles حفظ لي هنا ليس وقف ستعمل له من قتل لنا جميعا مارشال.
    La fuerza de los otros, Teniente, es lo que me mantiene vivo. Open Subtitles قوة الآخرين، أيّتها الملازم، هي ما أبقتني على قيد الحياة.
    Y no digas que no tengo razón. me mantiene fuerte. Open Subtitles ولا يخبروني بأنني خاطئة, هذا يجعلني أقوى
    No es tu aspecto el que me mantiene aquí, Peg. Open Subtitles وليس مظهرك أن يبقي لي هنا، الوتد.
    Lo único que me mantiene en pie es el sueño. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يجعلني أستمر في الحياة هو الحلم
    Y no estarán muy contentos con la que me mantiene alejado de ellos. Open Subtitles و لن يكونوا سعداء بالشخص الذي يبعدني عنهم
    "Nuestra amistad me mantiene fuerte." Open Subtitles "صداقتنا تصل بي للقمة "
    - me mantiene las manos ocupadas. Open Subtitles كي تبقي يدي مشغولتين،إذا كنت تعرف ما أعنيه؟
    Eso es lo único que me mantiene vivo. Open Subtitles انه الامر الوحيد الذي ابقاني على قيد الحياة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus