me niego a vestirme como alguien que no soy para ser alguien que no soy. | Open Subtitles | لقد رفضت أن ارتدي ملابسي مثل شخص ليس مثلي لأكون شخصا لست عليه |
Contestaré a las preguntas sobre mí, pero me niego a dar nombres o información sobre otras personas. | Open Subtitles | سيد ماكابى إذا رفضت الإجابة سوف تتهم بإزدراء اللجنة سوف أجيب على أية أسئلة تتعلق بنفسي |
me niego a dar a algunos individuos celosos y mezquinos, la satisfacción de haber frustrado mis esfuerzos. | Open Subtitles | رفضت ان اسمح لبعض صغار العقول والحاقدين الحق في احباط جهودي |
Sin embargo, tampoco podemos renunciar a la esperanza, y me niego a hacerlo. | UN | ولكن لا يمكن أن نفقد الأمل، وأنا أرفض أن أفقد الأمل. |
Sin embargo, si bien comprendo y a menudo comparto la frustración, me niego rotundamente a resignarme ante la situación actual. | UN | غير أنني، إذ أتفهم الشعور بالإحباط وأشاطره في كثير من الأحيان، أرفض كلياً أن أستسلم للوضع الراهن. |
Jethro, me niego a especular sobre la hora de defunción del infante con una pierna. | Open Subtitles | جيثرو أنا ارفض أن اخمن وقت الوفاة لقدم جندي المارينز على اية حال |
me niego a responder por respeto a su género. | Open Subtitles | أَرْفضُ إجابة ذلك السؤالِ خارج الإحترامِ لجنسِكَ. |
Si me niego a revolcarme entre las sábanas creerá que soy vieja. | Open Subtitles | لأنه شاب ،إذا رفضت مطارحته الفراش فسيظن أنني عجوز |
Sí, y si me niego por completo, le doy a ella las armas que necesita para poner a mi hijo en mi contra. | Open Subtitles | أجل، وإن رفضت طلبه مباشرةً، تسلّحت بكل ما يلزمها كي تقلب ابني ضدّي كليّاً. |
¿Estás diciendo que si me niego estoy matando a mis amigos? | Open Subtitles | أأنت تقول أنني لو رفضت طلبك هذا، فأنا أقتل أصدقائي؟ |
Porque me niego... a utilizar tarjetas de crédito o ir por el Internet. | Open Subtitles | لانني رفضت استخدام البطاقات التسليفية او الدخول للانترنت |
me niego a escuchar tus confesiones. | Open Subtitles | لقد رفضت الاستماع إلى اعترافاتك |
Me ha exigido que me case con él, y si me niego, se compromete a que me investiguen por brujería. | Open Subtitles | تقدم بطلب يدي واذا رفضت وعدني انه سيتوجه الى بالاتهام بممارسة الشعوذة |
Y me niego a unirme a esos cerdos de su entorno... que le dicen que creen en la victoria... cuando, en realidad, no lo creen. | Open Subtitles | وأنا أرفض الانضمام إلى الخنازير من حولك الذين لا يزالون يعتقدون بقدرتهم على الإنتصار. في حين أنهم غير قادرين على ذلك. |
me niego a tomar decisiones basados en estúpidos refranes que vienen dentro de galletas. | Open Subtitles | أنا أرفض إتخاذ قرارات مبنية على أقوال محشوة داخل قطع كعك قديمة. |
me niego a enaltecer a Marlene, beso su anillo como todo el mundo. | Open Subtitles | أرفض أن أبالغ في مدح مارلين و أتملقها مثلما يفعل الجميع |
me niego a hablar de esto cuando ni siquiera deberías estar aquí. | Open Subtitles | إنني أرفض الخوض بهذا في حين ليس عليكِ التواجد هنا |
Sí, yo también tengo dignidad. me niego a ser el caballo de nadie. | Open Subtitles | بلى لدي كرامتي أيضاً فأنا أرفض أنا أكون فرساً لرجل آخر |
Puedes vivir como un animal si quieres pero yo me niego a vivir así. | Open Subtitles | تستطيع الأختيار ان تعيش كحيوان إن رغبة لكني ارفض ان اخضع اليه |
me niego a contemplar algo tan desagradable. | Open Subtitles | لا، أَرْفضُ التَأَمُّل حتى الشيء مُقْرِف جداً. |
No, fracasé en el matrimonio. me niego a fracasar en el divorcio. | Open Subtitles | لا، فلقد كنت فاشلاً بالزواج وأرفض أن أكون فاشلاً بالطلاق |
me niego a responder en base a que ello me pueda incriminar. | Open Subtitles | أنا أرفضُ الإجابة على أساسَ ان الجوابُ ربما قد يجرمني |
¿Y, si me niego a ir? | Open Subtitles | كلّا، فإنّك لا تُواجه تُهَماً في هذه اللّحظة، لذا لا توجد مسائل احتجاز. وإنْ رفضتُ المجئ؟ |
Por eso me niego a tener comerciales en TV. | Open Subtitles | هذا هو سبب رفضي لإجراء إعلانات تلفزيونية |
me niego a dejarme encajonar. | Open Subtitles | يسألونك عن خلفيتك هذا عبارة عن تحجيم وأنا أرفضه أنا أرفض تحجيم جيرماياه؟ هل فهمت؟ |
Y me niego a que nadie me arrebata a mi familia. | Open Subtitles | وأنا أرفُض أن أسمح لأحد أن يأخُذ عائلتي منِّي. |