"me pusieron en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وضعوني في
        
    • وضعوني على
        
    • ووضعوني في
        
    • وُضعت في
        
    • وضعوني فيها في
        
    Fui el primero al que recogieron, así que me pusieron en una celda TED ثم قاموا بوضعي في زنزانة. لقد كنت أول المعتقلين، ولهذا وضعوني في زنزانة،
    Así que me pusieron en un orfanato... hasta que terminó la guerra y él regresó a buscarme. Open Subtitles لذا فقد وضعوني في ملجأ حتى إنتهت الحرب و عاد كي يأخذني
    me pusieron en espera. Open Subtitles لقد وضعوني في قائمة الإنتظار.. هناك بعض الموسيقى
    Lo hicieron. me pusieron en un cojín. TED شرعوا في ذلك، وضعوني على كيس قماش، شقوني
    Dijeron que no estaba bien de la cabeza y me pusieron en el hospital. Open Subtitles لقد قالو انني مريض عقليا ووضعوني في مستشفى الاعصاب بدلا من وضعي في السجن
    No, solo me pusieron en una posición muy incómoda. Open Subtitles كلا، ولكنني وُضعت في موقف محرج للغاية
    Algo así como en el que... me pusieron en el reformatorio. Open Subtitles نوعاً ما مثل التي وضعوني فيها في الأحداث
    Y me pusieron en la parte posterior del avión,... donde las ruedas bajan justo debajo de tus malditos pies. Open Subtitles و لقد وضعوني في آخر الطيارة حيث تتحرك العجلات تحت القدمين.
    Sí, se cortaron las comunicaciones, así que me pusieron en un árbol. Open Subtitles نعم ، لقد تعطلت الاتصالات ولذلك وضعوني في شجرة
    me pusieron en ese edificio porque no hacía lo que ellos querían. Open Subtitles وضعوني في ذلك المبنى لأني لن أفعل ما يطلبونه
    Después de que empecé a no ser capaz de dormir después de que empece a llorar cuando metía a un tipo en una bolsa de plástico me pusieron en un agujero en el que nadie quiere estar. Open Subtitles بعد أن فقدت القدرة على النوم بعد أن أصبحت أبكي وأنا ألفّ شخصًا ما في البلاستيك وضعوني في حفرة لا يريد أن يدخلها أحد
    Y me pusieron en reclusamiento, sabes, por llevar un arma sin registro a una estación de policía. Open Subtitles ولقد وضعوني في معتقلًا, كما تعلم لإحضار بندقية غير مسلحة من مركز الشرطة
    Cuando yo nací, yo era tan poco me pusieron en una olla cuarto, y así débilmente, no pensaban que iba a vivir. Open Subtitles عندما وُلدت، كنتُ ضئيلاً جدًا حيث وضعوني في قِدر بحجم ربع غالون
    Luego me pusieron en un agujero, y entonces no estaba tan bueno en mi trabajo más. Open Subtitles ثم وضعوني في حفرة, لأنني لم أكن أجيد عملي بعد الآن
    Cuando me encontraron, me pusieron en vigilancia de suicidio. Open Subtitles وعندما وجودني , وضعوني في قائمه مراقبة المنتحرين
    Los que me pusieron en un laboratorio y trataron de matarme. Open Subtitles العملاء الذين وضعوني في مخبر وحاولوا قتلي
    Los rebeldes que me capturaron a las afueras de Seven Pines, me pusieron en un campo de prisioneros, no muchos hombres lograron salir. Open Subtitles المتمردين، أنهم أمسكوا بي خارج للتو من سبعة أشجار الصنوبر. وضعوني في معسكر اعتقال ليس هناك الكثير من الرجال جعلت من.
    Sabes que, en verdad no fue tan malo, porque me pusieron en una celda solo y me dieron colaciones y revistas. Open Subtitles أتعلم ماذا ، لم يكن بذاك السوء لأنعم وضعوني في زنزانه لوحدي و أعطوني الكثير من المقبلات و المجلات
    me pusieron en una rueda de identificación, pero me dejaron en libertad. Open Subtitles وضعوني في طابور عرض المجرمين ولكنهم اطلقوا سراحي
    me pusieron en espera y volvieron unos minutos después y dijeron que sí. Open Subtitles وضعوني على الانتظار ثم عادوا بعد دقائق قليلة وقالوا حسنا.
    me pusieron en espera por un rato, así que colgué. Open Subtitles لقد وضعوني على الانتظار لفترة لذا اغلقت الخط
    Pensaba que era un malo, y me pusieron en una cárcel de hombres grandes, y mira lo que me pasó. Open Subtitles إعتقدت بأنّني كنت سيئ ووضعوني في سجن للكبار وأنظر ماذا حدث لي
    Es una celda, algo así como en la que me pusieron en el reformatorio. Open Subtitles إنها زنزانة أشبه بالتي وضعوني فيها في الأحداث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus