"me recuerdan" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تذكرني
        
    • يذكرني
        
    • يذكرونني
        
    • يذكروني
        
    • تذكّرني
        
    • يُذكّرونَني
        
    • يذكراني
        
    • تذكروني
        
    • تُذكّرني
        
    • تتذكروني
        
    • إنها تذكرنى
        
    • أُذكر
        
    • أتذكرونني
        
    Quizá me recuerdan el Día de San Valentín y desde hace poco soy soltero. Open Subtitles أعتقد لأنها تذكرني أن اليوم هو عيد الحب و أنا مؤخراً عازب
    ¿Te pone incómodo si te digo que los músculos de tu pecho me recuerdan a un primo en mi juventud? Open Subtitles هل يجعلك هــذا غير مرتاح إذا أخبرتك بأن عضلات صدرك تذكرني بقريب لي من أيام شبابي ؟
    me recuerdan un poco a las hijas jodidas del rey Lear, de Shakespeare. Open Subtitles إن هذا يذكرني بالفتاة التي بمسرحية شكسبير
    Pero cuando estoy con estas personas, me recuerdan las mejores partes de mí. Open Subtitles ،لكن عندما أكون مع هؤلاء الناس .إنهم يذكرونني بأفضل الأجزاء فيني
    Sabes, esos chicos me recuerdan el porqué yo me fajaba en la escuela. Open Subtitles أتدرين هؤلاء الأولاد يذكروني لماذا كنت أخوض الشجارات وأنا في المدرسة
    Hasta estas rejas me recuerdan sus frenillos. Open Subtitles حتى أن هذه البوابة تذكّرني بتقويم أسنانها.
    Así que estos tres caminos del deseo me recuerdan que tenemos que diseñar para las necesidades humanas reales. TED لذا فمسارات الرغبة الثلاث هذه تذكرني بأننا بحاجة لأن نصمم مايحتاجه البشر حقاً.
    Los hornos me recuerdan a los que se usan... a diario para hacer el pan. Open Subtitles هذه الأفران تذكرني دائمًا بـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ بالفرن الذي نعدّ به خبزنا اليومي
    Me gustan las antiguas. me recuerdan que todavía estoy vivo. Open Subtitles أحب الطريقة القديمة تذكرني بأنني ما زلت حياً
    Porque también me intereso profúndamente en las cosas que me recuerdan a mi. Open Subtitles لأني أيضاً اهتم جداً بالأشياء التي تذكرني بنفسي
    Saben, estos programas de la televisión pública... me recuerdan las películas independientes, personas especiales, no efectos especiales... con un gran corazón, no con grandes presupuestos. Open Subtitles تذكرني برامج المشاهدة العامة بالأفلام المستقلة ناس مميزة وليست مؤثرات خاصة، قلوب كبيرة وليست ميزانيات كبيرة
    ¿Sabes que me recuerdan todos estos sabores internacionales? Open Subtitles هل تعلمين ماذا تذكرني به كل هذه النكهات العالمية؟
    me recuerdan que soy parte de un todo, infinito y eterno. Open Subtitles وهذا يذكرني بأني عموم من وحدة متكاملة لا نهائية و أبدية
    Sus huevos rellenos me recuerdan a cuando era niña. Open Subtitles بيضكِ المحشي يذكرني بالفترة التي كنت فيها فتاة صغيرة
    Pero mis dedos del pie me recuerdan que estoy aquí. Open Subtitles والآن، يذكرني بلدي الإباضي وأنا ما زلت هنا...
    Ellos me recuerdan a mis estúpidos abuelos en su 60 aniversario. Open Subtitles إنهم يذكرونني بأجدادي الأغبياء في ذكراهم الستين
    Te diré la verdad, me recuerdan a mi ex. Open Subtitles هل أخبرك الحقيقة إنهم يذكروني بزوجتي السابق
    Es solo, hay tantas cosas en esta época del año que me recuerdan que lo he perdido. Open Subtitles إنها فقط ، أن هناك أمور كثيرة . في هذا الوقت من السنة تذكّرني بما خسرته
    me recuerdan a Maris y a mi cuando eramos felices. Open Subtitles يُذكّرونَني ماريس وأنا عندما نحن كُنّا سعداء.
    me recuerdan a nosotros cuando nos conocimos hace años. Open Subtitles يذكراني بنا عندما تقابلا منذ سنوات طوال نعم
    - Al resto de ustedes, su lealtad es admirable me recuerdan la orquesta Open Subtitles و انتم الباقين انتم جدا مخلصين انتم تذكروني بالاوركسترا
    He derrochado el dinero y he llevado a limpiar mi blusa. Las bolsas de tintorería me recuerdan a cuando tenía dinero. Open Subtitles تباهيتُ وجعلتهم يُنظّفون قميصي، أكياس المغاسل تُذكّرني لمّا كان عندي مالاً.
    Oigan, castores, ¿me recuerdan, tontos de dientes grandes? Open Subtitles أيتها القنادس، هل تتذكروني يا أغبياء؟
    me recuerdan una época mejor de mi vida. Open Subtitles إنها تذكرنى بأفضل الأيام فى حياتى
    Trayéndome a un lugar donde me recuerdan como alguien que no soy. Open Subtitles بإحضاري لمكان أُذكر فيه باستمرار بأنّي شخص سواي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus