"mecanismo conjunto de apoyo y coordinación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الآلية المشتركة للدعم والتنسيق
        
    • آلية الدعم والتنسيق المشتركة
        
    • آلية تنسيق الدعم المشتركة
        
    Se establecerá también una oficina de apoyo en Port Sudan, además del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación de Addis Abeba. UN كما سيتم إنشاء مكتب للدعم في بورسودان إلى جانب الآلية المشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا.
    También habrá personal de apoyo en la Oficina del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación en Addis Abeba. UN وسيعين أيضا موظفون للدعم في مكتب الآلية المشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا.
    Redistribución del puesto de Oficial de Enlace de Policía del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación UN نقل وظيفة ضابط الاتصال بالشرطة من الآلية المشتركة للدعم والتنسيق
    Señaló que el módulo de apoyo en gran escala aún no se había aplicado, y que el Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación aún no se había establecido en Addis Abeba. UN وأشار إلى أن مجموعة تدابير الدعم القوي لم تنفذ بعد، وأن آلية الدعم والتنسيق المشتركة لم تُنشأ بعد في أديس أبابا.
    El Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación está emplazado con la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana, y se basa en esa Oficina para obtener apoyo administrativo y logístico. UN 69 - وتوجد آلية الدعم والتنسيق المشتركة في موقع مشترك مع مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، وتعتمد على هذا المكتب في الحصول على الدعم الإداري واللوجستي.
    El componente de apoyo proporcionará apoyo administrativo y logístico a la nueva Oficina integrada propuesta, así como al Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación. UN بينما سيقدم عنصر الدعم الدعم الإداري واللوجستي للمكتب المتكامل الجديد المقترح، وإلى الآلية المشتركة للدعم والتنسيق.
    De conformidad con esta propuesta, se mantendrá la actual categoría del titular del puesto que actualmente presta apoyo al Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación. UN وسيُبقي هذا الاقتراح على الرتبة الحالية لشاغل الوظيفة الذي يساعد الآن الآلية المشتركة للدعم والتنسيق.
    Reasignación del puesto de Jefe de la Oficina procedente del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación UN إعادة انتداب رئيس مكتب من الآلية المشتركة للدعم والتنسيق
    :: 12 iniciativas de mediación y reconciliación a escala local dirigidas por el Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación UN :: بذل 12 مسعى من مساعي الوساطة والمصالحة عن طريق الآلية المشتركة للدعم والتنسيق
    Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación UN الآلية المشتركة للدعم والتنسيق
    Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación UN الآلية المشتركة للدعم والتنسيق
    Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación UN الآلية المشتركة للدعم والتنسيق
    A medida que las cuestiones de despliegue dejen de ser prioritarias, el Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación en Addis Abeba se concentrará más en la coordinación y el apoyo en relación con las cuestiones de ejecución del mandato y profundizará la colaboración que existe actualmente entre las dos instituciones. UN وعندما تقل درجة أولوية المسائل المتعلقة بالنشر، فإن الآلية المشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا ستركز بصورة أكبر على تنسيق ودعم المسائل المتعلقة بتنفيذ الولاية وتعميق التعاون القائم بين المؤسستين.
    Si bien se propone que, en la UNAMID, el Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación siga siendo independiente de la Oficina integrada, ésta podrá proporcionarle apoyo, si se le solicita, en las esferas en que el Mecanismo no tenga los conocimientos especializados necesarios. UN وبينما يقترح أن تظل الآلية المشتركة للدعم والتنسيق في العملية المختلطة منفصلة عن المكتب المتكامل، سيوفر هذا المكتب الدعم عند الطلب في المجالات التي لا يكون للآلية المشتركة خبرة فيها.
    La función sustantiva del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación seguirá siendo parte de la UNAMID. UN وستظل الوظيفة الفنية التي تضطلع بها الآلية المشتركة للدعم والتنسيق جزءا من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Además, la colaboración entre el Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación en Addis Abeba y la Unión Africana se centró en cuestiones sustantivas políticas y de recuperación y desarrollo. UN وبالإضافة إلى ذلك، ركز التعاون بين الآلية المشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا والاتحاد الأفريقي على المسائل الفنية والسياسية والمتعلقة بالانتعاش والتنمية.
    Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación UN الآلية المشتركة للدعم والتنسيق
    Como se acordó con la Unión Africana, el Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación comparte las instalaciones de la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana y depende de ella para el apoyo administrativo y logístico. UN وحسبما اتفق عليه مع الاتحاد الأفريقي، تتشارك آلية الدعم والتنسيق المشتركة في الموقع مع مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي وتعتمد عليه في الحصول على الدعم الإداري واللوجستي.
    Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación UN آلية الدعم والتنسيق المشتركة
    Respecto de una cuestión conexa, la Comisión Consultiva observa que, para el período 2009/2010, se proponen 69 puestos de plantilla y 4 de voluntarios de las Naciones Unidas para el Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación, es decir, el mismo número que para el período anterior. UN 29 - وعلى صعيد ذي صلة، تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه يقترح تزويد آلية الدعم والتنسيق المشتركة بما قدره 69 موظفا و 4 من متطوعي الأمم المتحدة في الفترة 2009/2010، أي العدد نفسه المقترح للفترة السابقة.
    El examen puso de manifiesto que el Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación, con sede en Addis Abeba, desempeña eficazmente importantes funciones de coordinación, apoyo y enlace. UN وخلص الاستعراض إلى أن آلية تنسيق الدعم المشتركة الموجودة في أديس أبابا تؤدي بفعالية مهام التنسيق والدعم والاتصال الهامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus