"mecanismo de desarme de las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح
        
    • آلية نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة
        
    • جهاز اﻷمم المتحدة لنزع السﻻح
        
    • لآلية الأمم المتحدة لنزع السلاح
        
    • آليات الأمم المتحدة لنزع السلاح
        
    • بآليات الأمم المتحدة لنزع السلاح
        
    • بآلية الأمم المتحدة لنزع السلاح
        
    • آليات نزع السلاح
        
    Mi delegación lamenta la parálisis del mecanismo de desarme de las Naciones Unidas. UN يأسف وفد بلدي للشلل الذي أصاب آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    El Movimiento sigue apoyando plenamente el programa multilateral de desarme y el fortalecimiento del mecanismo de desarme de las Naciones Unidas. UN وتظل الحركة مستمرة في دعمها الكامل لجدول أعمال نزع السلاح المتعدد الأطراف، وتعزيز آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    Espero que pueda usted vernos progresar, no sólo aquí sino en otros foros del mecanismo de desarme de las Naciones Unidas. UN وأتمنى أن تتمكنوا من مشاهدتنا ونحن نحرز التقدم، ليس هنا فحسب، بل في أنحاء أخرى من آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    Frente a esa norma, tenemos que reconocer que el mecanismo de desarme de las Naciones Unidas está fallando y necesita una reparación. UN ووفقا لهذا المعيار، علينا أن نعترف بأن آلية نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة فاشلة وبحاجة إلى عملية تجديد.
    Dicho esto, permítaseme reiterar que Polonia tiene un interés muy grande en el funcionamiento eficaz del mecanismo de desarme de las Naciones Unidas. UN وإذ قلت ذلك اسمحوا لي أن أؤكد مجددا اهتمام بولندا البالغ بالعمل الفعال لآلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    Estas personas y estos grupos ayudan tanto a movilizar el apoyo de la sociedad para el desarme como a proporcionar información para que las deliberaciones que se llevan a cabo en todo el mecanismo de desarme de las Naciones Unidas se hagan con conocimiento de causa. UN أولئك الأفراد والجماعات إنما يساعدون في حشد الدعم بين فئات المجتمع لنزع السلاح وكذلك في تنوير المداولات الجارية في كل آليات الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    El mecanismo de desarme de las Naciones Unidas no pude darse el lujo de seguir sin convenir en un programa. UN ولا يسع آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح أن تسمح بأن يظل جدول أعمالها معطلا.
    Existe una profunda conexión entre el funcionamiento deficiente del mecanismo de desarme de las Naciones Unidas y el deterioro de la ética multilateral en las relaciones internacionales. UN ثمة صلة وثيقة بين قصور أداء آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح وتدهور المبدأ الأخلاقي المتعدد الأطراف في العلاقات الدولية.
    El mecanismo de desarme de las Naciones Unidas no existe en un vacío político y diplomático; esto se aplica en particular a la Comisión de Desarme. UN إن آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح لا توجد في فراغ سياسي ودبلوماسي؛ وهذا ينطبق بصفة خاصة على هيئة نزع السلاح.
    El Brasil opina que la Comisión debe desempeñar una función importante en el mecanismo de desarme de las Naciones Unidas. UN وترى البرازيل أن الهيئة تضطلع بدور هام في إطار آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    El Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme (UNIDIR) ha sido parte del mecanismo de desarme de las Naciones Unidas durante 30 años. UN معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح جزء من آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح على مدى 30 عاماً.
    Para alcanzar verdaderos progresos, es indispensable fortalecer y reactivar el mecanismo de desarme de las Naciones Unidas. UN ولتحقيق تقدم حقيقي، فإن تعزيز وتنشيط آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح أمر أساسي.
    La Comisión desempeña un papel importante en el mecanismo de desarme de las Naciones Unidas. UN للهيئة دور هام في إطار آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    Al mismo tiempo, es importante recordar los logros alcanzados por la comunidad internacional por conducto del mecanismo de desarme de las Naciones Unidas. UN ومن المهم في الوقت نفسه التذكير بالإنجازات التي حققها المجتمع الدولي عن طريق آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    Al mismo tiempo, es importante recordar los logros alcanzados por la comunidad internacional por medio del mecanismo de desarme de las Naciones Unidas. UN ومن المهم في الوقت نفسه التذكير بالإنجازات التي حققها المجتمع الدولي عن طريق آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    Algunos Estados, sin embargo, subrayaron la importancia de preservar la naturaleza, la función y los propósitos de cada una de las partes del mecanismo de desarme de las Naciones Unidas. UN غير أن عددا من الدول شددت على أهمية الحفاظ على طبيعة كل جزء من آلية نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة دوره وهدفه.
    El mecanismo de desarme de las Naciones Unidas debe abordar esta dimensión sin demora. UN ويجب على آلية نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة معالجة هذا الجانب على وجه السرعة.
    La Comisión sigue desempeñando una función útil en el mecanismo de desarme de las Naciones Unidas en general. UN وتواصل الهيئة أداء دور مفيد في الإطار الأوسع لآلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    En quinto y último lugar, mi país reitera su respaldo al mecanismo de desarme de las Naciones Unidas. UN خامسا وأخيرا، يود بلدي أن يؤكد مجددا تمسكه بآليات الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    La SADC desea sumarse a los oradores anteriores que expresaron su profundo pesar ante el estancamiento que últimamente se ha producido en el mecanismo de desarme de las Naciones Unidas. UN وتود الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي أن تنضم إلى المتكلمين السابقين الذين أعربوا عن أسفهم العميق إزاء الورطة التي حلت مؤخرا بآلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    Está claro que los instrumentos del desarme deben desempeñar un papel fundamental en el mecanismo de desarme de las Naciones Unidas. UN لا شك في أن الحديث عن آلية نزع السلاح يجب أن ينطلق من الدور المركزي والمحوري لمنظومة الأمم المتحدة في آليات نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus