"mecanismo de financiación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • آلية تمويل
        
    • آلية التمويل
        
    • الآلية المالية
        
    • آلية للتمويل
        
    • آلية مالية
        
    • آليات التمويل
        
    • مرفق تمويل
        
    • آليات تمويل
        
    • تمويلاً
        
    • بآلية التمويل
        
    • لآلية التمويل
        
    • ترتيبات التمويل
        
    • تمويلا
        
    • آلية تمويلية
        
    • بآلية تمويل
        
    Se debe establecer un nuevo mecanismo de financiación, a fin de asegurar la posibilidad de predecir y mantener las corrientes de recursos. UN كما يجب إنشاء آلية تمويل جديدة لﻷنشطة التشغيلية وذلك لتأمين القدرة على التنبؤ واستمرارية تدفقات الموارد.
    En estrechas consultas con mi Representante Especial y miembros de la comunidad de donantes, estoy actualmente explorando la posibilidad de establecer un mecanismo de financiación más flexible. UN وأقوم حاليا، بالتشاور الوثيق مع ممثلي الخاص وأعضاء مجتمع المانحين، باستكشاف إمكانية إنشاء آلية تمويل أكثر مرونة.
    El mecanismo de financiación y las sumas necesarias se reconsiderarán al concluir el período de prueba de 12 meses. UN وسيعاد النظر في آلية التمويل وفي المبالغ اللازمة في نهاية الفترة التجريبية البالغة إثنى عشر شهرا.
    Por consiguiente, la asistencia de la comunidad internacional es decisiva para lograr ese noble objetivo, especialmente para crear el mecanismo de financiación. UN لذا، باتت مساعدة المجتمع الدولي في غاية الأهمية إذا أريد لنا تحقيق ذلك الهدف النبيل، وخاصة بإنشاء آلية التمويل.
    Está claro que el mecanismo de financiación de la Cuenta para el Desarrollo no funciona y es crucial que se negocie de inmediato una solución. UN وواضح أن الآلية المالية لحساب التنمية لا تعمل جيدا، ومن المهم أن التفاوض حالا بشأن إيجاد حل لذلك.
    Con respecto a los llamamientos unificados, debe tenerse en cuenta que son mucho más que un simple mecanismo de financiación. UN وفيما يتعلق بالنداءات الموحدة، ينبغي ألا ننسى أنها أكثر كثيرا من مجرد آلية للتمويل.
    :: Todas las opciones requerirán el establecimiento de un mecanismo de financiación eficaz para la aplicación de la ordenación forestal sostenible. UN :: ستتطلب كل الخيارات إنشاء آلية مالية فعالة لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات.
    Resulta paradójico pedir a un organismo que sea eficaz si no se le proporcionan los medios para funcionar. Por esa razón, es indispensable establecer un mecanismo de financiación estable, previsible y constante de las actividades operacionales. UN ومن التناقض أن يطلب إلى منظمة ما أن تكون فعالة بدون منحها وسائل العمل، لذلك فمن اﻷساسي إنشاء آلية تمويل مستمر، يمكن التنبؤ به ويتسم بالثبات، من أجل اﻷنشطة التنفيذية.
    También celebra el establecimiento del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, que es un mecanismo de financiación efectivo. UN وأضاف أن البنك يرحب بعمل مرفق البيئة العالمية باعتباره آلية تمويل فعالة.
    Según esas delegaciones, la aplicación de las disposiciones del Artículo 50 no dependía de que existiera un mecanismo de financiación permanente. UN ووفقا لما تراه تلك الوفود فإن تنفيذ أحكام المادة ٥٠ لا يعتمد على وجود آلية تمويل دائمة.
    La propuesta de establecer un mecanismo de financiación común para todas las actividades de asistencia se consideró prematura. UN واعتبر مقترح إنشاء آلية تمويل مشتركة لكل أنشطة تقديم المساعدة سابقا ﻷوانه.
    A tal fin, los Estados Parte procurarán hacer contribuciones voluntarias adecuadas y periódicas a una cuenta específicamente designada a esos efectos en un mecanismo de financiación de las Naciones Unidas. UN وتحقيقا لذلك، يتعين على الدول الأطراف أن تسعى الى تقديم تبرعات كافية ومنتظمة الى حساب يخصص تحديدا لهذا الغرض في آلية تمويل لدى الأمم المتحدة.
    La oradora dijo que el Fondo consultaría con el GNUD sobre el mecanismo de financiación de los enfoques sectoriales. UN ولسوف يتشاور الصندوق مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن آلية تمويل النُهج القطاعية الشاملة.
    Tercero, estamos completamente de acuerdo con el concepto de un mecanismo de financiación más rápido y más flexible. UN ثالثا، نتفق تماما مع الدعوة إلى جعل آلية التمويل تتسم بقدر أكبر من السرعة والمرونة.
    Tasas de exclusión y contribuciones del personal al mecanismo de financiación voluntaria complementaria UN معدلات عدم المساهمة ومساهمات الموظفين الشهرية في إطار آلية التمويل التكميلي
    Se trata más bien de una contribución parcial a los esfuerzos que realizan distintas entidades y desde distintas direcciones para que el mecanismo de financiación sea más eficiente. UN وهي باﻷحرى مساهمة جزئية في الجهد الذي بذلته مصادر مختلفة من جهات عديدة بهدف جعل آلية التمويل أكثر كفاءة.
    Se trata más bien de una contribución parcial a los esfuerzos que realizan distintas entidades y desde distintas direcciones para que el mecanismo de financiación sea más eficiente. UN وهي باﻷحرى مساهمة جزئية في الجهد الذي بذلته مصادر مختلفة من جهات عديدة بهدف جعل آلية التمويل أكثر كفاءة.
    mecanismo de financiación multilateral para la esfera de actividad del programa del FMAM relacionada con las aguas internacionales UN الآلية المالية المتعددة الأطراف لجهة الاتصال للمياه الدولية التابعة لمرفق البيئة العالمية
    - En el Fondo Monetario Internacional se ha creado un mecanismo de financiación de emergencia para acelerar los procedimientos de respuesta en casos de crisis; UN ● لتحسين الاستجابة لﻷزمات، أنشئت في صندوق النقد الدولي آلية للتمويل في حالات الطوارئ تستهدف التعجيل بالاجراءات؛
    Funciona un mecanismo de financiación fiable y sostenible. UN أن توجد آلية مالية يُعول عليها ومستدامة.
    El uso de los recursos internos existentes constituye el mecanismo de financiación más rápido, eficaz y dinámico para facilitar la respuesta en situaciones de emergencia. UN ويوفر استخدام الموارد الداخلية الموجودة أسرع وأكفأ آليات التمويل وأكثرها مرونة للاستجابة لحالات الطوارئ.
    Para facilitar el funcionamiento del grupo de apoyo tal vez fuera necesario crear un nuevo mecanismo de financiación, que se llamaría Fondo para la Financiación de los Pactos de Desarrollo. UN ولمساعدة فريق العمل على أداء أعماله، ربما لزم إنشاء مرفق تمويل جديد يطلق عليه اسم صندوق تمويل المواثيق الإنمائية.
    Asimismo, opinó que el mecanismo de financiación del Foro debía ser menos improvisado, más previsible y más orientado a la práctica. UN وكان من رأيه أيضا أن آليات تمويل المنتدى ينبغي أن تكون أقل تخصيصا وأكثر عملية وقابلية للتنبؤ.
    Este mecanismo de financiación está a disposición de los donantes que desean aportar fondos directamente a las oficinas exteriores. UN وآلية التمويل هذه متاحة للجهات المانحة التي ترغب في تمويل المكاتب القطرية تمويلاً مباشراًَ.
    La reestructuración del Fondo para el Medio Ambiente Mundial significó cierto avance en lo tocante a resolver el problema del mecanismo de financiación. UN وأن عملية إعادة تشكيل مرفق البيئة العالمية قد قطعت شوطا ما في حل المشكلة المتصلة بآلية التمويل.
    El mecanismo de financiación temporal también tenía una sucursal en Túnez que administraba el programa de pagos al hospital tunecino. UN كذلك كان لآلية التمويل المؤقتة فرع في تونس يدير برنامج المدفوعات للمستشفيات التونسية.
    En el ejercicio de 2002-2003, el nuevo mecanismo de financiación habrá reducido a la mitad las disparidades actuales en lo que concierne a las sumas por habitante a que tienen derecho las provincias. UN وبحلول ٢٠٠٢-٣٠٠٢، ستخفض ترتيبات التمويل الجديدة بمقدار نصف التفاوتات الراهنة فيما بين المقاطعات في نصيب الفرد من الاستحقاقات.
    Un mecanismo de financiación quinquenal previsto por la ley proporciona a las provincias una financiación estable, previsible y duradera. UN فيوفر ترتيب تمويلي مدته خمس سنوات تمويلا ثابتاً ومستداماً وقابلاً للتنبؤ به للمقاطعات.
    El problema del Mar de Aral sólo puede resolverse con la ayuda de un mecanismo de financiación ajustado y el trabajo consciente de los expertos. UN ولا يمكن حل مشكلة بحر آرال إلا بمساعدة من آلية تمويلية معدلة وبمساعدة خبراء يعملون بوحي من ضمائرهم.
    La delegación de Túnez apoya la declaración de los Ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los 77 en la que se pide un mecanismo de financiación independiente con sus propios recursos para la aplicación de la Convención. UN وأضاف يقول إن وفده يدعم بيان وزراء خارجية دول مجموعة اﻟ ٧٧ الذي يطالب بآلية تمويل مستقلة في مواردها من أجل تنفيذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus