El mecanismo de intercambio de información del Programa de Acción Mundial se está convirtiendo en un instrumento útil para la divulgación e intercambio de información. | UN | وقد أصبحت آلية تبادل المعلومات التابعة لبرنامج العمل المشترك أداة فعالة لنشر المعلومات وتبادلها. |
Si su respuesta a la pregunta anterior es afirmativa, ¿el mecanismo de intercambio de información antes mencionado ha sido establecido como parte de su Plan de aplicación nacional? | UN | إذا كانت إجابتكم على السؤال الآنف بنعم، فهل تم إنشاء آلية تبادل المعلومات المشار إليها آنفاً كجزء من خطتكم للتنفيذ؟ |
información mecanismo de intercambio de información relativa a los contaminantes orgánicos persistentes | UN | آلية تبادل المعلومات بشأن الملوثات العضوية الثابتة |
Con la creación del Registro se dispondrá de un mecanismo de intercambio de información consistente en nodos elaborados con un protocolo común. | UN | وسيكون السجل بمثابة آلية لتبادل المعلومات تتضمن حلقات وصل أعدت ببروتوكول مشترك. |
Finlandia comunicó además que las transacciones debían suspenderse si despertaban sospechas y denunciarse a su mecanismo de intercambio de información sobre el blanqueo de dinero. | UN | وأفادت فنلندا كذلك بأنه يتعين وقف المعاملات عند الاشتباه بأمرها وإبلاغ مركز تبادل المعلومات المتعلقة بغسل الأموال عنها. |
mecanismo de intercambio de información relativa a los contaminantes orgánicos persistentes | UN | آلية تبادل المعلومات بشأن الملوثات العضوية الثابتة |
Esas actividades corresponden a la primera fase de la aplicación del mecanismo de intercambio de información, según se reseña en el plan estratégico. | UN | وتناظر هذه الأنشطة المرحلة الأولى من تنفيذ آلية تبادل المعلومات على النحو المبين في الخطة الاستراتيجية. |
Instrumentos complementarios del mecanismo de intercambio de información para la plataforma básica del sistema. | UN | آلية تبادل المعلومات والإضافات التي يحتاجها لمنصة النظم الأساسية |
Elaboración de una base de datos intermediaria del mecanismo de intercambio de información que permita a las Partes, a los observadores y a la secretaría intercambiar información. | UN | تطوير قاعدة بيانات وساطة آلية تبادل المعلومات لكي تسمح للأطراف والمراقبين والأمانة بتبادل المعلومات؛ |
La secretaría ha realizado una evaluación preliminar y ha determinado los grupos principales que figuran a continuación que posiblemente puedan participar en el mecanismo de intercambio de información. | UN | أجرت الأمانة تقييماً أولياً وحددت المجموعات التالية كنشطاء رئيسيين يمكن إشراكهم في آلية تبادل المعلومات. |
Asegurar que los centros de coordinación del Convenio cuentan con el equipo y la capacitación necesarios para el intercambio de información por intermedio del mecanismo de intercambio de información. | UN | تضمن تزويد نقاط الاتصال التابعة للاتفاقية بالمعدات والتدريب على تبادل المعلومات من خلال آلية تبادل المعلومات. |
El proyecto se presenta para someterlo al examen y la posible aprobación de la Conferencia de las Partes como un marco para el desarrollo ulterior del mecanismo de intercambio de información. | UN | والمشروع معد لمؤتمر الأطراف لدراسته واحتمال تأييده، بوصفه إطاراً لمواصلة تطوير آلية تبادل المعلومات. |
Proyecto revisado de un plan estratégico para establecer procedimientos para el funcionamiento del mecanismo de intercambio de información en el marco del Convenio de Estocolmo | UN | المشروع المنقح لخطة استراتيجية لوضع تدابير من أجل تشغيل آلية تبادل المعلومات في إطار اتفاقية استكهولم |
Se prestará una particular atención a publicitar el mecanismo de intercambio de información y su uso, y los productos serán, entre otros, actividades y materiales promocionales. | UN | وينصب التركيز على تسويق آلية تبادل المعلومات واستخدامها، وتضم نواتجها الأحداث والمواد الترويجية. |
Los planes de actividades elaborados por la secretaría al comienzo de cada etapa abarcarán únicamente el conjunto de elementos del mecanismo de intercambio de información que le corresponden a la secretaría. | UN | أما خطط العمل التي أعدتها الأمانة أثناء بداية كل مرحلة، فتغطي فقط الجانب المتعلق بالأمانة من آلية تبادل المعلومات. |
El Código se apoya en criterios comunes para las exportaciones de armas y establece también un mecanismo de intercambio de información y de consultas. | UN | وتعول المدونة على المعايير المشتركة بتصدير الأسلحة، كما أنها تنشئ آلية لتبادل المعلومات والتشاور. |
Participación en el mecanismo de intercambio de información del Convenio | UN | المشاركة في آلية مركز تبادل المعلومات التابعة للاتفاقية |
Equipos de computadoras y programas de computación para el mecanismo de intercambio de información | UN | أجهزة وبرامج كومبيوتر لآلية تبادل المعلومات |
Se distribuirán capítulos del Instrumental, revisados/elaborados por grupos de expertos entre todos los expertos del Instrumental para que lo examinen y formulen observaciones y posteriormente se publiquen mediante el mecanismo de intercambio de información. | UN | 17 - تعمم فصول مجموعة الأدوات المنقحة أو المبلورة من قبل أفرقة الخبراء على جميع خبراء مجموعة الأدوات لاستعراضها والتعليق عليها، وتتاح بعد ذلك من خلال آليات تبادل المعلومات. |
Varios representantes pusieron en tela de juicio la idoneidad de asignar un presupuesto de esa índole al desarrollo de un mecanismo de intercambio de información cuando los recursos eran limitados. | UN | وتساءل بعض الممثلين عن مدى ملاءمة تخصيص مثل هذه الميزانية لتطوير آلية تبادل معلومات في ظل محدودية الموارد. |
Subcontratos mecanismo de intercambio de información | UN | العقود من الباطن لمركز تبادل المعلومات |
Las actividades del programa se centran en la concepción, la elaboración, la aplicación y el despliegue de esos componentes y en la promoción del mecanismo de intercambio de información conjunto. | UN | وتركز أنشطة البرنامج على تصميم وتطوير وتنفيذ ونشر تلك المكونات، وعلى النهوض بآلية تبادل المعلومات المشتركة. |
- Que se intensifique el mecanismo de intercambio de información entre los tratados en función de acelerar el logro de los objetivos comunes. | UN | - أن تعزز وسائل تبادل المعلومات بين المعاهدات من أجل تعجيل انجاز الأهداف المشتركة. |
Intercambio de información: Establecimiento de un mecanismo de intercambio de información electrónico | UN | تبادل المعلومات: إنشاء غرفة تبادل معلومات إلكترونية |
12. El proyecto titulado " mecanismo de intercambio de información sobre la desertificación para la región del Mediterráneo norte (CLEMDES), en el que participaron como asociados todos los países Partes del Grupo del anexo IV, finalizó en 2004. | UN | 12- وانتهى في عام 2004 المشروع المعنون " آلية المقاصة المعنية بالتصحر لمنطقة شمالي البحر الأبيض المتوسط " ، وقد قام هذا المشروع على شراكة ضمت جميع البلدان الأطراف في مجموعة المرفق الرابع. |
Se ha establecido un grupo temático entre secretarías encargado de examinar la cuestión del intercambio de información y un mecanismo de intercambio de información. | UN | تم إنشاء فريق مواضيعي مشترك بين الأمانات لكي ينظر في مسألة تبادل المعلومات وإنشاء آلية مركز لتبادل المعلومات. |
Registrar y difundir información sobre las actividades del Club por conducto del mecanismo de intercambio de información. | UN | تسجيل المعلومات الخاصة بأنشطة النادي ونشرها من خلال آلية غرفة المقاصة. |
mecanismo de intercambio de información relativa a los contaminantes orgánicos persistentes | UN | آلية غرفة مقاصة لتبادل المعلومات بشأن الملوثات العضوية الثابتة |
China, la India, el Japón y la República de Corea acordaron también establecer un grupo de trabajo para coordinar los convoyes en el marco del mecanismo de intercambio de información y coordinación de operaciones. | UN | ووافقت أيضا جمهورية كوريا والصين والهند واليابان على إنشاء فريق عامل لتنسيق حركة القوافل باعتبار ذلك جزءا من آلية الوعي المشترك وتفادي التضارب. |