"mecanismos de consulta con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • آلية التشاور مع
        
    • آليات التشاور مع
        
    • آليات للتشاور مع
        
    • آليات استشارية مع
        
    35. En sus sesiones segunda, tercera y cuarta, celebradas los días 25, 27 y 28 de febrero, respectivamente, el OSACT examinó el tema de los mecanismos de consulta con organizaciones no gubernamentales. UN ٥٣- نظرت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في جلساتها الثانية والثالثة والرابعة المعقودة في ٥٢ و٧٢ و٨٢ شباط/فبراير على التوالي بند آلية التشاور مع المنظمات غير الحكومية.
    Se debería fortalecer, por ejemplo, los mecanismos de consulta con los Estados más directamente afectados por los focos de tirantez. ¿No deberían también los miembros no permanentes del Consejo sentirse llamados a representar los deseos de quienes los han elegido? UN فعلى سبيل المثال، ينبغي تعزيز آلية التشاور مع الدول المتأثرة مباشرة بمناطق الصراعات. ومن الضروري أن يتحمل الأعضاء غير الدائمين في المجلس مسؤولية أكبر عن تمثيل وجهة نظر أولئك الذين قاموا بانتخابهم.
    b) Mantengan y aumenten los contactos y mejoren los mecanismos de consulta con los programas, organizaciones y organismos homólogos interesados respecto de los proyectos y programas a fin de facilitar su ejecución; UN )ب( أن تعمل على مواصلة وزيادة الاتصالات وتحسين آلية التشاور مع البرامج والمنظمات والوكالات المناظرة المعنية فيما يتعلق بالمشاريع والبرامج، بغية تيسير تنفيذها؛
    En estos momentos se están debatiendo otras mejoras, tales como los mecanismos de consulta con los países que aportan efectivos. UN وثمة تحسينات إضافية، مثل آليات التشاور مع البلدان المساهمة بالقوات، قيد المناقشة في الوقت الحالي.
    Hay necesidad de fortalecer los mecanismos de consulta con los Estados directamente afectados por la tensión en sus zonas, así como con aquellos que hacen aportes a las operaciones de paz. UN ومن الضروري تعزيز آليات التشاور مع الدول المعنية مباشرة بالتوتر، وكذلك الدول التي تشارك في عمليات السلام.
    Habría asimismo que establecer mecanismos de consulta con aquellos Estados que tengan un interés especial por estar involucrados en una operación o por ser contribuyentes de tropas. UN ويجب أن تقام آليات للتشاور مع الدول التي لها مصلحة خاصة بسبب اشتراكها في العملية أو مساهمتها فيها بقوات.
    Se han establecido mecanismos de consulta con el PNUD para tratar de solucionar los problemas que surgen, y confío en que esas consultas sean provechosas. UN فأنشئت آليات استشارية مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بغية إيجاد الحلول الناجعة للمشاكل التي حُددت، وآمل أن تكون هذه المشاورات مثمرة.
    b) Mantengan y aumenten los contactos y mejoren los mecanismos de consulta con los programas, organizaciones y organismos homólogos interesados respecto de los proyectos y programas a fin de facilitar su ejecución; UN )ب( أن تعمل على مواصلة وزيادة الاتصالات وتحسين آلية التشاور مع البرامج والمنظمات والوكالات المناظرة المعنية فيما يتعلق بالمشاريع والبرامج، بغية تيسير تنفيذها؛
    b) Mantengan y aumenten los contactos y mejoren los mecanismos de consulta con los programas, organizaciones y organismos homólogos interesados respecto de sus proyectos y programas, a fin de facilitar su ejecución; UN )ب( أن تعمل على مواصلة وزيادة الاتصالات وتحسين آلية التشاور مع البرامج والمنظمات والوكالات النظيرة المعنية فيما يتعلق بالمشاريع والبرامج، بغية تيسير تنفيذها؛
    b) Mantengan y aumenten los contactos y mejoren los mecanismos de consulta con los programas, organizaciones y organismos homólogos interesados respecto de los proyectos y programas, a fin de facilitar su ejecución; UN )ب( أن تعمل على مواصلة وزيادة الاتصالات وتحسين آلية التشاور مع البرامج والمنظمات والوكالات النظيرة المعنية فيما يتعلق بالمشاريع والبرامج، بغية تيسير تنفيذها؛
    d) Mantengan y aumenten los contactos y mejoren los mecanismos de consulta con los programas, organizaciones y organismos homólogos interesados respecto de los proyectos y programas, a fin de facilitar su ejecución; UN (د) أن تعمل على مواصلة وزيادة الاتصالات وتحسين آلية التشاور مع البرامج والمنظمات والوكالات المناظرة لها فيما يتعلق بالمشاريع والبرامج بغية تيسير تنفيذها؛
    d) Mantengan y aumenten los contactos y mejoren los mecanismos de consulta con los programas, organizaciones y organismos homólogos interesados respecto de los proyectos y programas, a fin de facilitar su ejecución; UN (د) أن تعمل على مواصلة وزيادة الاتصالات وتحسين آلية التشاور مع البرامج والمنظمات والوكالات المناظرة لها فيما يتعلق بالمشاريع والبرامج بغية تيسير تنفيذها؛
    d) Mantengan y aumenten los contactos y mejoren los mecanismos de consulta con los programas, organizaciones y organismos homólogos interesados respecto de los proyectos y programas a fin de facilitar su ejecución; UN (د) أن تعمل على مواصلة وزيادة الاتصالات وتحسين آلية التشاور مع البرامج والمنظمات والوكالات المناظرة لها فيما يتعلق بالمشاريع والبرامج بغية تيسير تنفيذها؛
    d) Mantengan y aumenten los contactos y mejoren los mecanismos de consulta con los programas, organizaciones y organismos homólogos interesados respecto de los proyectos y programas a fin de facilitar su ejecución; UN (د) أن تعمل على مواصلة وزيادة الاتصالات وتحسين آلية التشاور مع البرامج والمنظمات والوكالات المناظرة لها فيما يتعلق بالمشاريع والبرامج بغية تيسير تنفيذها؛
    En particular, hay que fortalecer los mecanismos de consulta con los Estados directamente afectados por los focos de tensión. UN وعلى وجه الخصوص، من الأهمية بمكان أن يتم تعزيز آليات التشاور مع البلدان المعنية مباشرة بحالات التوتر.
    Se pusieron en marcha mecanismos de consulta con la Unión Africana sobre cuestiones de mantenimiento de la paz en los 4 niveles UN نفذت آليات التشاور مع الاتحاد الأفريقي بشأن مسائل حفظ السلام على جميع المستويات الأربعة
    10. mecanismos de consulta con organizaciones no gubernamentales UN ٠١- آليات التشاور مع المنظمات غير الحكومية
    mecanismos de consulta con ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES UN آليات للتشاور مع المنظمات غير الحكومية
    mecanismos de consulta con ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES UN آليات للتشاور مع المنظمات غير الحكومية
    mecanismos de consulta con organizaciones no gubernamentales. UN آليات للتشاور مع المنظمات غير الحكومية.
    La UNPROFOR logró señalar las líneas del frente y vigilarlas, establecer mecanismos de consulta con las partes para evitar la escalada de incidentes locales, y aplicar otras medidas de estabilización. UN وأصبح في مقدور قوة اﻷمم المتحدة للحماية تحديد خطوط المواجهة ومراقبتها، وإنشاء آليات استشارية مع اﻷطراف تهدف إلى منع تصعيد الحوادث محليا، واتخاذ تدابير أخرى لتحقيق الاستقرار.
    Además de fomentar el empleo de instrumentos adecuados para la protección de los CT, esas estrategias nacionales pueden incluir mecanismos institucionales, (tanto mecanismos intraministeriales como mecanismos de consulta con las organizaciones no gubernamentales) y una serie de instrumentos e incentivos que estimulen las innovaciones basadas en los CT y la comercialización de los productos y servicios obtenidos gracias a estos conocimientos. UN وقد تشمل هذه الاستراتيجيات، علاوة على تعزيز استخدم الأدوات المناسبة لحماية المعارف التقليدية، آليات مؤسسية (على المستوى الوزاري، وكذلك آليات استشارية مع أصحاب المصلح غير الحكوميين)، ومجموعة من الأدوات السياسية والتدابير الحافزة لتعزيز الابتكارات القائمة على المعارف التقليدية وتسويق المنتجات والخدمات القائمة عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus