"mecanismos de la comisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • آليات لجنة
        
    • آليات اللجنة
        
    • آلية لجنة
        
    • الآليات التابعة للجنة
        
    • وآليات لجنة
        
    • بآليات لجنة
        
    • ﻵليات اللجنة
        
    RELATORES ESPECIALES Y OTROS mecanismos de la Comisión DE DERECHOS HUMANOS, ÓRGANOS UN والإجراءات الخاصة وغيرها من آليات لجنة حقوق الإنسان وهيئات الأمـم
    Sus visitas a los países no tienen carácter de investigación y por lo tanto, al efectuarlas, de ningún modo trata de duplicar el trabajo de los relatores especiales y otros mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos. UN إن زياراته التي قام بها إلى البلدان لا تحمل طابع التحقيق، ولذلك فإنه حين يقوم بها لا يحاول بأي حال أن يكرر عمل المقررين الخاصين أو سائر آليات لجنة حقوق اﻹنسان.
    Además, el Gobierno de Indonesia se mostró decidido a seguir cooperando con los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos y a continuar aplicando las recomendaciones de ésta. UN وفضلاً عن ذلك، أعربت حكومة اندونيسيا عن عزمها على تعزيز التعاون مع آليات لجنة حقوق اﻹنسان والاستمرار في تنفيذ توصياتها.
    En su diálogo con los gobiernos, el Alto Comisionado vigila la aplicación de las recomendaciones de todos los mecanismos de la Comisión a fin de lograr el respeto de todos los derechos humanos. UN ويتابع المفوض السامي، في حواره مع الحكومات، توصيات كل آليات اللجنة بهدف كفالة الاحترام لجميع حقوق اﻹنسان.
    Ese convencimiento ha llevado a Guatemala a promover activamente el fortalecimiento de los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos, con la creación de la figura del Representante Especial del Secretario General para la protección de los defensores de los derechos humanos, cuyo mandato debe ser apoyado firmemente en la resolución correspondiente en el presente período de sesiones de la Asamblea General. UN وإن هذا الإيمان دفع غواتيمالا إلى القيام على نحوٍ فعال بتعزيز آلية لجنة حقوق الإنسان من خلال تعيين ممثل خاص للأمين العام كي يبلغ عن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان، وإنها تأمل في أن يُقدَّم دعم قوي لولايته من خلال قرارٍ مواز مُقدَّم إلى الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Al mismo tiempo, la impunidad asociada a las distintas formas de violaciones de los derechos humanos debía seguir siendo objeto de examen por parte de los diversos mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي لمختلف الآليات التابعة للجنة حقوق الإنسان مواصلة النظر في مسألة الإفلات من العقاب على انتهاكات حقوق الإنسان بمختلف أشكالها.
    La Comisión para la Defensa de los Derechos Humanos ofreció a menudo información a los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos. UN وتقدم الهيئة المعلومات إلى آليات لجنة حقوق اﻹنسان، في كثير من اﻷحيان.
    de composición abierta, sobre el fomento de la eficacia de los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos UN الدورات لتعزيز فعالية آليات لجنة حقوق الإنسان
    aumento de la eficacia de los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos UN الدورات لتعزيز فعالية آليات لجنة حقوق الإنسان
    El propósito del Grupo, como lo indicaba su nombre, era fomentar la eficacia de los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos. UN وكان غرض الفريق، على نحو ما هو موضح في عنوان هذا التقرير، تعزيز فعالية آليات لجنة حقوق الإنسان.
    Tengo el honor de referirme al debate que está sosteniendo el Grupo de Trabajo sobre el fomento de la eficacia de los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos. UN أتشرف بأن أُشير إلى المناقشات الجارية في الفريق العامل المعني بتحسين فعالية آليات لجنة حقوق الإنسان.
    aumentar la eficacia de los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos 40 413 UN المعني بتعزيز فعالية آليات لجنة حقوق الإنسان 40 443
    El propósito del Grupo, como lo indicaba su nombre, era fomentar la eficacia de los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos. UN وكان غرض الفريق، على نحو ما هو موضح في عنوان هذا التقرير، تعزيز فعالية آليات لجنة حقوق الإنسان.
    Tratamiento del informe del Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones, de composición abierta, sobre la manera de aumentar la eficacia de los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos UN تناول تقرير الفريق المفتوح العضوية العامل بين الدورات المعني بتعزيز فعالية آليات لجنة حقوق الإنسان
    Aumento de la eficacia de los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos: proyecto de decisión UN تعزيز فعالية آليات لجنة حقوق الإنسان: مشروع مقرر
    mecanismos de la Comisión DE DERECHOS HUMANOS Y LA COMISIÓN INTERNACIONAL DE INVESTIGACIÓN SOBRE TIMOR ORIENTAL UN آليات لجنة حقوق الإنسان ولجنة التحقيق الدولية بشأن تيمور الشرقية
    En su diálogo con los gobiernos, el Alto Comisionado sigue de cerca la aplicación de las recomendaciones de todos los mecanismos de la Comisión a fin de asegurar el respeto de todos los derechos humanos. UN ويتابع المفوض السامي في حواره مع الحكومات توصيات كل آليات اللجنة بغية التوصل الى احترام جميع حقوق الانسان.
    Además, los trabajos de los órganos creados por tratado son muy distintos de los trabajos de los mecanismos de la Comisión y el establecimiento de un marco de cooperación entre ellos resultará difícil. UN يضاف إلى ذلك أن عمل هيئات المعاهدات مختلف تماما عن عمل آليات اللجنة وسيكون من الصعب وضع إطار للتعاون بينها.
    10. Crear un observatorio, eventualmente aprovechando los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos ya existentes, encargado de establecer, sobre la base de sus relaciones con las organizaciones locales y nacionales, un informe sobre la situación de los diferentes países que permita evaluar los avances logrados en la adopción y aplicación de políticas de acción afirmativa para las personas de ascendencia africana. UN 10- إنشاء مرصد، مع إمكانية الاستفادة من آلية لجنة حقوق الإنسان القائمة، يقوم، على أساس علاقاته بالمنظمات المحلية والوطنية، بإعداد تقرير حالة لمختلف البلدان من أجل تقييم التقدم المحرز في اعتماد وتنفيذ سياسات العمل الإيجابي المتعلقة بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    En 2003 diferentes mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos enviaron varias comunicaciones a las autoridades marroquíes en nombre de defensores de los derechos humanos saharauis. UN 54 - وفي سنة 2003، وجهت الآليات التابعة للجنة حقوق الإنسان عدة مراسلات إلى السلطات المغربية باسم المدافعين الصحراويين عن حقوق الإنسان.
    El Consejo también podría alentar una cooperación más estrecha entre las entidades del sistema de las Naciones Unidas y los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos, al igual que sus demás comisiones orgánicas, según procediera. UN ويمكن للمجلس كذلك أن يشجع على زيادة توثيق التعاون بين عناصر منظومة اﻷمم المتحدة وآليات لجنة حقوق اﻹنسان، فضلا عن سائر لجانها الفنية، حيثما كان ذلك مناسبا.
    11. Hasta la fecha, ninguno de los mencionados mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos ha recibido una invitación para visitar el país. UN 11- وحتى هذا التاريخ، لم يتلق أي من المسؤولين المكلفين بآليات لجنة حقوق الإنسان المشار إليها آنفاً دعوة لزيارة البلد.
    En su 60ª sesión, celebrada el 24 de abril de 1998, la Comisión de Derechos Humanos, con miras a mejorar la eficacia de sus mecanismos, decidió sin votación nombrar la Mesa para que emprendiera un examen de los mecanismos de la Comisión a fin de hacer recomendaciones a la Comisión en su 55º período de sesiones. UN في الجلسة ٠٦ المعقودة في ٤٢ نيسان/أبريل ٨٩٩١، قررت لجنة حقوق اﻹنسان بدون تصويت، بغية تعزيز فعالية آلياتها، تعيين المكتب للاضطلاع باستعراض ﻵليات اللجنة بهدف تقديم توصيات إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus