"mecanismos de seguimiento de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • آليات متابعة مؤتمر
        
    • آليات لرصد
        
    • آليات لمتابعة
        
    • آلية لمتابعة
        
    • آليات متابعة تنفيذ
        
    Además, se refirió a la necesidad de intercambiar información para poder coordinar correctamente los diversos mecanismos de seguimiento de Durban. UN وأشار أيضاً إلى ضرورة تشاطر المعلومات التي تتيح التنسيق الملائم بين مختلف آليات متابعة مؤتمر ديربان.
    Atención especial al Objetivo 2: Evaluar la eficacia de los actuales mecanismos de seguimiento de Durban y otros mecanismos pertinentes de las Naciones Unidas que se ocupan de la cuestión del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia a fin de reforzarlos. UN التركيز على الهدف 2: تقييم فعالية آليات متابعة مؤتمر ديربان الاستعراضي القائمة وغيرها من آليات الأمم المتحدة ذات الصلة بغية تحسينها
    Evaluación de la eficacia de los actuales mecanismos de seguimiento de Durban y otros mecanismos de las Naciones Unidas que se ocupan de la cuestión del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de UN تقييم مدى فعالية آليات متابعة مؤتمر ديربان الاستعراضي القائمة وغيرها من آليات الأمم المتحدة ذات الصلة التي تتناول قضية العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل
    Establecer y aplicar mecanismos de seguimiento de los convenios internacionales en materia de trata, prestando especial atención a la demanda de sexo comercial. UN :: وضع وتنفيذ آليات لرصد الاتفاقيات الدولية التي تعالج الاتجار بالأشخاص، مع إيلاء اهتمام خاص للطلب على الجنس التجاري.
    Los mecanismos de seguimiento de las conferencias mundiales celebradas recientemente ofrecen un marco para la acción en este sentido. UN ويتمثل أحد سبل العمل في وضع آليات لمتابعة المؤتمرات العالمية التي عقدت مؤخرا.
    En cuarto lugar, es necesario establecer mecanismos de seguimiento de la aplicación de las recomendaciones que se formulen en la Cumbre sobre Desarrollo Social. UN ورابعا، أن من الضروري إنشاء آلية لمتابعة تنفيذ توصيات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Habida cuenta de que ya se han establecido mecanismos de seguimiento de los resultados de la Conferencia de Río, la prioridad inmediata debería consistir en un apoyo eficaz a las medidas que se adopten en cada país para lograr un seguimiento integrado de las Conferencias de El Cairo, Copenhague y Beijing, centrado en objetivos comunes y fundamentales. UN وإذا ما أخذنا في الاعتبار أن آليات متابعة مؤتمر ريو قائمة بالفعل، فينبغي إعطاء اﻷولوية لدعم العمل الفعال على المستوى القطري مما يكفل متابعة متكاملة لمؤتمرات القاهرة وكوبنهاغن وبيجين، حول اﻷهداف الرئيسية المشتركة.
    Todos los mecanismos de seguimiento de la Conferencia de Durban deben cooperar estrechamente entre sí y con el Relator Especial para crear una masa crítica institucional. UN 24 - وأضاف أنه يجب أن تتعاون كل آليات متابعة مؤتمر ديربان تعاوناً وثيقاً بعضها مع بعض ومع المقرر الخاص لبناء كتلة حرجة مؤسسية.
    Pregunta 4: ¿Cómo evaluaría su Gobierno la eficacia de los actuales mecanismos de seguimiento de Durban y otros mecanismos pertinentes de las Naciones Unidas que se ocupan de la cuestión del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia a fin de reforzarlos? UN السؤال 4: كيف تقيّم حكومتكم فعالية آليات متابعة مؤتمر ديربان الاستعراضي القائمة وغيرها من الآليات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة والتي تعالج قضية العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بغية تحسين هذه الآليات؟
    B. Eficacia de los mecanismos de seguimiento de Durban y otros mecanismos relevantes de las Naciones Unidas sobre el tema del racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas UN باء - فعالية آليات متابعة مؤتمر ديربان وغيرها من آليات الأمم المتحدة المعنية بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب 74-95 11
    Eficacia de los mecanismos de seguimiento de Durban y otros mecanismos relevantes de las Naciones Unidas sobre el tema del racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia UN باء - فعالية آليات متابعة مؤتمر ديربان وغيرها من آليات الأمم المتحدة المعنية بمكافحة العنصريـة والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    4. Sírvanse evaluar la eficacia de los actuales mecanismos de seguimiento de Durban y otros mecanismos pertinentes de las Naciones Unidas que se ocupan de la cuestión del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, y sírvanse hacer propuestas para su fortalecimiento. UN هل لكم أن تقيموا فعالية آليات متابعة مؤتمر ديربان الاستعراضي القائمة وغيرها من الآليات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة والتي تعالج قضية العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؟ وهل لكم أن تقدموا بعض المقترحات بغية تحسين هذه الآليات؟
    2. Evaluar la eficacia de los actuales mecanismos de seguimiento de Durban y otros mecanismos pertinentes de las Naciones Unidas que se ocupan de la cuestión del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia a fin de reforzarlos; UN 2- تقييم مدى فعالية آليات متابعة مؤتمر ديربان القائمة وغيرها من الآليات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة التي تتناول مسألة العنصرية والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بغية تحسين
    2. La evaluación de la eficacia de los actuales mecanismos de seguimiento de Durban y otros mecanismos de las Naciones Unidas que se ocupan de la cuestión del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia a fin de reforzarlos. UN 2- تقييم مدى فعالية آليات متابعة مؤتمر ديربان القائمة وغيرها من آليات الأمم المتحدة التي تتناول مسألة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بغية تحسين هذه الآليات.
    Evaluación de la eficacia de los actuales mecanismos de seguimiento de Durban y otros mecanismos de las Naciones Unidas que se ocupan de la cuestión del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, a fin de reforzarlos UN تقييم مدى فعالية آليات متابعة مؤتمر ديربان الاستعراضي القائمة وغيرها من آليات الأمم المتحدة ذات الصلة التي تتناول قضية العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، من أجل تحسين هذه الآليات
    Se han implantado los mecanismos de seguimiento de la Convención, que han entrado en funcionamiento. UN أنشئت آليات لرصد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وهي تعمل حالياً.
    519. El proceso de creación de mecanismos de seguimiento de la aplicación de la Convención se inició en 2010. UN 519- وقد بدأت في عام 2010 عملية إنشاء آليات لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    Entre las diversas medidas adoptadas, cabe destacar la elaboración de una carta relativa a los niños y de un plan de acción nacional; el establecimiento de mecanismos de seguimiento de los derechos del niño; la modificación de la ley relativa a la explotación de menores con fines sexuales, los malos tratos y la trata; así como la aplicación de procedimientos judiciales adaptados a los niños. UN وقال إن من بين التدابير التي تم إقرارها صياغة ميثاق للطفل وخطة وطنية للعمل، وإقامة آليات لرصد تنفيذ حقوق الطفل، وإصلاح قانون الاستغلال الجنسي للأطفال وسوء معاملتهم والاتجار بهم، بالإضافة إلى الأخذ بإجراءات في المحاكم صديقة للطفل.
    Varios oradores, reconociendo que los análisis de cumplimiento y de deficiencias eran un medio para lograr un fin, destacaron la importancia de establecer mecanismos de seguimiento de las conclusiones de tales procesos. UN وشدّد عدة متكلمين على أهمية إنشاء آليات لمتابعة نتائج تلك الأعمال، مع تسليمهم بأن التحليلات المتعلقة بالامتثال والثغرات وسيلة لتحقيق غاية معينة.
    Mencionada Establecer mecanismos de seguimiento de las recomendaciones formuladas en los viajes sobre el terreno (todas las oficinas exteriores) UN إنشاء آليات لمتابعة تنفيذ التوصيات التي قدمت أثناء الرحلات الميدانية - جميع المكاتب الميدانية
    Un resultado clave fue el establecimiento de mecanismos de seguimiento de la reconciliación en Darfur Central y Darfur Meridional para la aplicación de los acuerdos de reconciliación entre las tribus salamat y miseriya y entre las tribus beni halba y gimir. UN ومن النتائج الرئيسية لهذه المؤتمرات إنشاء آليات لمتابعة المصالحة في وسط وجنوب دارفور من أجل تنفيذ اتفاقات المصالحة بين قبيلتـي السلامات والمسيرية، وقبيلتي بني هلبة والقمر.
    Finalmente, el Grupo de Trabajo recomienda que el Comité examine mecanismos de seguimiento de los resultados logrados con sus observaciones finales relativas a los informes de los Estados Partes. UN وأخيراً أوصى الفريق بأن تناقش اللجنة آلية لمتابعة ما تقدمه من ملاحظات ختامية على تقارير الدول اﻷطراف.
    En particular, es necesario que mejoremos el funcionamiento de los diversos mecanismos de seguimiento de los regímenes de sanciones existentes. UN ونحتاج على وجه الخصوص إلى تحسين أداء مختلف آليات متابعة تنفيذ نظم الجزاءات القائمة حاليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus