"media nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتوسط الوطني
        
    • المعدل الوطني
        
    • المتوسط القومي
        
    • المعدﻻت الوطنية
        
    • بالمتوسط الوطني
        
    • المتوسطات الوطنية
        
    • المتوسط القطري
        
    • متوسطها الوطني
        
    • بالمتوسطات الوطنية
        
    • الوسطي الوطني
        
    • نصف المتوسط
        
    • معدله الوطني
        
    El porcentaje de aborígenes que fumaba era el doble de la media nacional. UN وأضافت أن نسبة السكان اﻷصليين الذين يدخنون هي ضعف المتوسط الوطني.
    En Sierra Leona la tasa de desempleo juvenil es del 52,5% frente a una tasa media nacional del 10,2%. UN ويبلغ معدل بطالة الشباب في سيراليون 52.5 في المائة مقابل المتوسط الوطني البالغ 10.2 في المائة.
    Más de la mitad de los municipios del país registraban tasas netas de matrícula preescolar inferiores a la media nacional. UN ولدى أكثر من نصف البلديات في البلاد معدلات التحاق بالتعليم ما قبل المدرسة أقل من المتوسط الوطني.
    Además, se creó un fondo de compensación para canalizar recursos hacia los Estados cuyo ingreso medio per cápita sea inferior a la media nacional. UN وأنشئ صندوق للتعويضات لتحويل الموارد إلى الدول التي انخفض فيها متوسط دخل الفرد إلى دون المعدل الوطني.
    Las tasas de desempleo de los jóvenes generalmente son entre el doble y el cuádruple de la media nacional. UN ٩٠ - ويعاني الشباب عموما من البطالة بمعدل يزيد مرتين إلى أربع مرات عن المتوسط الوطني.
    En el resto del país este porcentaje es muy inferior a la media nacional y oscila entre 15,3 y 32 por cada 10.000 habitantes. UN وفي جميع اﻷنحاء اﻷخرى من البلد، تتدنى النسبة بكثير عن المتوسط الوطني إذ أنها تتراوح بين ٣,٥١ و٢٣ لكل ٠٠٠ ٠١ فرد.
    En la región de París ese número queda muy por debajo de la media nacional. UN فهو أقل كثيرا من المتوسط الوطني في المنطقة الباريسية.
    En todas las demás regiones el índice estuvo por debajo de la media nacional. UN وكانت معدلات الإجهاض في جميع المناطق الأخرى دون المتوسط الوطني.
    La infraestructura social de los caminos y las tierras agrícolas en zonas dowa es muy superior a la media nacional. UN 2- إن الهياكل الأساسية الاجتماعية من طرقات وأراض زراعية في مناطق الدوا أحسن بكثير من المتوسط الوطني.
    Por otro lado, las tasas de mortalidad correspondientes a la mujer en Finnmark están por debajo de la media nacional. UN أما معدلات وفيات النساء في فينمارك فهي دون المتوسط الوطني.
    Los estudios realizados en este país indicaron que la tasa de mortalidad materna entre las mujeres negras era superior a la media nacional. UN وتشير الدراسات إلى أن معدلات وفيات الأمهات السود هي أعلى من المتوسط الوطني.
    Los servicios de salud han mejorado en el último decenio, pero los indicadores de salud de esas regiones son inferiores a la media nacional. UN وقد تحسنت الخدمات الصحية في العقد الأخير غير أن المؤشرات الصحية في تلك المناطق أدنى من المتوسط الوطني.
    La media nacional en el caso de los hombres era de más de 13 años menos que entre los hombres de Dili. UN وكان المتوسط الوطني للرجال يقل بأكثر من 13 سنة عن متوسط العمر المتوقع للرجال في مقاطعة ديلي.
    La tasa de desempleo en Gaza es superior a la media nacional en un 6%. UN ويبلغ معدل البطالة في غزة مستوى يزيد بنسبة 6 في المائة عن المتوسط الوطني.
    Entre 1990 y 2003, la reducción media nacional fue del 38,3%. UN ففيما بين عامي 1999 و2003 كان المتوسط الوطني للانخفاض 38.3 في المائة.
    Indicador: Déficit de cobertura de servicios sociales entre provincias con respecto a la media nacional. UN المؤشر: نقص تغطية في الخدمات الاجتماعية في الأقاليم بالمقارنة مع المتوسط الوطني.
    Los índices de descenso de la mortalidad infantil registrados en la media nacional alcanzaron y superaron las metas previstas. UN إن خفض المعدل الوطني لوفيات المواليد، بلغ وتخطى الهدف الموضوع.
    Se está elaborando legislación para elevar ese impuesto de forma que se ajuste a la media nacional y de que se pueda contar con fondos adecuados para satisfacer las necesidades de conservación. UN ويجري إعداد تشريع لزيادة هذه الضريبة بحيث تعكس المتوسط القومي وذلك بغية الحصول على تمويل كاف لسد احتياجات الصيانة.
    En comparación con la media nacional del 31%, esas cifras son significativamente elevadas. UN وهذه الأرقام بالمقارنة بالمتوسط الوطني البالغ 31 في المائة، مرتفعة كثيراً.
    La tasa de desempleo de jóvenes, que abarca a los egresados de la escuela superior y secundaria, supera considerablemente la media nacional y a menudo la duplica. UN والبطالة بين الشباب - بمن فيهم المتخرجون من الكليات والمعاهد الثانوية - تتجاوز المتوسطات الوطنية بقدر كبير، وغالبا بمعامل الضعف.
    Los últimos datos de la mayoría de los países indican tasas de desempleo urbano estimadas entre el 20% y el 30%, tasas de subempleo del 25% al 50%, tasas de desempleo de personas jóvenes del 25% al 40% y tasas de desempleo de mujeres que duplican la media nacional total. UN وحسب بيانات صدرت مؤخرا بالنسبة لمعظم البلدان، فإن معدلات البطالة في الحضر تتراوح بين ٢٠ و ٣٠ في المائة كما تتراوح معدلات العمالة الناقصة بين ٢٥ و ٥٠ في المائة، وتتراوح بطالة الشباب بين ٢٥ و ٤٠ في المائة وتبلغ بطالة النساء ضعف المتوسط القطري.
    Según el informe sobre delitos de la Oficina Federal de Investigaciones, en 2003 se registraron en las Islas 30 homicidios, una disminución del 30% respecto de la cifra récord de 43 homicidios en 2002, con lo que el Territorio tiene una tasa de homicidios per cápita cinco veces superior a la media nacional. UN وجاء في التقرير الموحد عن الجريمة الصادر عن مكتب التحقيقات الفيدرالي أن الجُزُر سجلت 30 واقعة قتل في عام 2003، وهو عدد يقل بنسبة 30 في المائة عن الرقم القياسي لوقائع القتل التي سجلت في عام 2002 وكان عددها 43، الأمر الذي جعل معدل وقائع القتل للفرد الواحد في الإقليم يعادل خمسة أمثال متوسطها الوطني.
    Por consiguiente, un gobierno puede alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio, si sólo se considera la media nacional, aplicando políticas destinadas a mejorar la situación de la mayoría de la población, sin ocuparse concretamente de los grupos tradicionalmente excluidos y marginados. UN ولذلك يجوز لأي حكومة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية - إذا قيست بالمتوسطات الوطنية فقط - عن طريق تطبيق سياسات ترمي إلى تحسين أوضاع غالبية السكان، بدون استهداف محدد لأولئك الذين استبعدوا وهُمشوا تقليديا.
    Según el informe sobre delitos de la Oficina Federal de Investigaciones, en 2001 se registraron en las islas 30 homicidios, con lo que el Territorio tiene una tasa de homicidios per cápita cinco veces superior a la media nacional. UN فاستنادا إلى التقرير الموحد عن الجريمة الصادر عن مكتب التحقيق الفيدرالي، سجلت الجزر في عام 2001، 30 حالة قتل، مما جعل معدل حوادث القتل للفرد الواحد في الإقليم يعادل خمسة أمثال المعدل الوسطي الوطني.
    338. El Comité manifiesta su preocupación por el hecho de que la tasa de mortalidad materna en la región autónoma del Atlántico siga siendo muy superior a la media nacional (art. 5 e) iv)). UN 338- وتُبدي اللجنة قلقها حيال استمرار تجاوز معدل وفيات الأمهات في الإقليم المتمتع بالحكم الذاتي والمساحِل للمحيط الأطلسي متوسط معدله الوطني إلى حدٍّ بعيد (المادة 5(ه(`4`).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus