"medianas y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمتوسطة الحجم
        
    • ومتوسطة الحجم
        
    • المتوسطة الحجم
        
    • أو متوسطة الحجم
        
    • والمتوسطة والكبيرة
        
    Debe prestarse especial consideración a las empresas pequeñas y medianas y a las nuevas empresas participantes en el comercio internacional. UN وينبغي العناية بصفة خاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والوافدين الجدد إلى حلبة التجارة الدولية.
    Para aumentar la capacidad empresarial de las empresas pequeñas y medianas y facilitar sus relaciones con las empresas transnacionales; UN وتعزيز قدرات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم على مباشرة اﻷعمال الحرة وتيسير اتصالاتها بالشركات عبر الوطنية؛
    Para aumentar la capacidad empresarial de las empresas pequeñas y medianas y facilitar sus relaciones con las empresas transnacionales; UN وتعزيز قدرات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم على مباشرة اﻷعمال الحرة وتيسير اتصالاتها بالشركات عبر الوطنية؛
    Participación de las empresas pequeñas y medianas y de las microempresas en los centros de comercio; UN مشاركة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في النقاط التجارية؛
    Participan aproximadamente 100 empresas grandes, medianas y pequeñas de diversos sectores. UN وتشارك في ذلك حوالي ٠٠١ شركة كبيرة ومتوسطة الحجم وصغيرة من مختلف القطاعات.
    Se disponía de piezas medianas y grandes en las existencias. UN أما قطع الغيار المتوسطة الحجم وكبيرة الحجم فاستوفيت من المخازن.
    Además, el mayor crecimiento del empleo se ha producido en el sector de las empresas pequeñas y medianas, y no en las grandes corporaciones o los gobiernos. UN وعلاوة على ذلك، فقد حدث معظم نمو العمالة في قطاعي المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بدلا من الشركات الكبيرة والحكومة.
    ii) los directores y gestores de las empresas medianas y pequeñas y los usuarios del comercio electrónico; UN `٢` مديرو المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والممارسون التجاريون؛
    Reconociendo el importante papel de las empresas pequeñas y medianas y de la microfinanciación para apoyar el desarrollo económico y social, UN وإذ تسلم بأهمية دور الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم والتمويل الجزئي في دعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    En Sudáfrica también tenemos una historia exitosa que contar con respecto a las empresas pequeñas y medianas y a la potenciación de las comunidades locales. UN ولدينا في جنوب أفريقيا أيضاً قصة نجاح نرويها فيما يتعلق بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وتمكين المجتمعات المحلية.
    Eso supera el producto interno bruto (PIB) de muchas economías medianas y pequeñas. UN وهذا المبلغ أكبر من الناتج المحلي الإجمالي السنوي لكثير من الاقتصادات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Problemas para las empresas pequeñas y medianas y las empresas de contabilidad UN التحديات التي تواجه الكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم وشركات المحاسبة
    - Apoyar el desarrollo de empresas pequeñas y medianas y de industrias locales UN :: دعم تطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والصناعات المحلية
    Se debería prestar especial atención a las políticas que promueven las empresas pequeñas y medianas y la participación y la capacidad empresarial de la mujer. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لسياسات من شأنها تعزيز المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ومشاركة المرأة والأعمال الحرة.
    También hay incentivos para las empresas medianas y pequeñas. UN وكانت هناك أيضا حوافز للأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    La información se divulga por conducto de una red de sistemas de computadoras que permite el intercambio de información técnica entre las empresas pequeñas y medianas y los institutos de investigación y las asociaciones de profesionales de los países en desarrollo. UN وفيه تتدفق المعلومات من خلال شبكة للنظم الحاسوبية، مما يتيح للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم ومعاهد البحوث والرابطات المهنية في البلدان النامية، تبادل المعلومات التقنية.
    La labor relativa al crecimiento del sector empresarial se centrará en la función y el desenvolvimiento de las empresas pequeñas y medianas y su contribución al proceso de desarrollo. UN وأما العمل بشأن تنمية المشاريع التجارية فسيركز على دور وتنمية المشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم واسهامها في عملية التنمية.
    Se hace particular hincapié en las necesidades de las empresas pequeñas y medianas y se presta especial atención a las soluciones económicas de los problemas ambientales de grupos de esas empresas. UN ويوضع تشديد خاص على احتياجات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم مع التركيز بصفة خاصة على الحلول اﻹقتصادية للمشاكل البيئية التي تواجه مجموعة من هذه المؤسسات.
    Varias delegaciones indicaron que estaban particularmente satisfechas con las actividades realizadas acerca de la cuestión de las empresas transnacionales pequeñas y medianas y su aportación al proceso de desarrollo. UN وأعربت وفود عديدة عن ارتياحها الكبير للجهود المبذولة فيما يتعلق بقضية الشركات عبر الوطنية الصغيرة والمتوسطة الحجم ومساهمتها في العملية الانمائية.
    Bahrein indicó que alentaría a las mujeres a que administraran empresas pequeñas y medianas y las apoyaría. UN فقد ذكرت البحرين أنها ستشجع المرأة على إدارة مشاريع تجارية صغيرة ومتوسطة الحجم وتقدم لها الدعم لذلك.
    Existen varias empresas grandes y algunas medianas y pequeñas que operan con relativo éxito. UN وتوجد عدة شركات كبيرة وعدد صغير من الشركات المتوسطة الحجم والصغيرة وهي تعمل بصورة ناجحة نسبيا.
    El Ministro dijo que la ayuda a la expansión de las microempresas para convertirse en pequeñas, medianas, y, en algunos casos, grandes empresas exportadoras era una de las principales prioridades del país, especialmente en las regiones fuera de la capital. UN وذكر الوزير أن إحدى أولويات البلد الرئيسية، ولا سيما في المناطق خارج العاصمة، هي مساعدة الشركات المتناهية الصغر على التوسع لتتحول إلى صغيرة أو متوسطة الحجم ومن ثم إلى شركات تصديرية كبيرة في نهاية المطاف.
    En la explotación del sector minero en todo el mundo participan activamente empresas internacionales de extracción y elaboración pequeñas, medianas y grandes. UN وتقــوم شركات التعدين والتجهيز الدولية الصغيرة والمتوسطة والكبيرة بدور نشط في تنمية القطاع المعدني على نطاق عالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus