Adquisición de bienes y servicios mediante cartas de asistencia | UN | شراء السلع والخدمات بواسطة طلبات التوريد |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la adquisición de bienes y servicios mediante cartas de asistencia | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن شراء السلع والخدمات بواسطة طلبات التوريد |
Adquisición de bienes y servicios mediante cartas de asistencia | UN | شراء السلع والخدمات بواسطة طلبات التوريد |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna comprobó que la delegación de la autoridad para hacer adquisiciones mediante cartas de asistencia no se actualizaba desde 1981. | UN | 4 - وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن عملية تفويض سلطة الشراء بواسطة طلبات التوريد لم يحدث فيها جديد منذ 1981. |
Los oficiales serán responsables de la gestión de las aeronaves proporcionadas por los gobiernos mediante cartas de asistencia, que representan 35 aeronaves con 54.140 horas de vuelo anuales. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيتولى الموظفان المسؤولان عن إدارة الأسطول المطلوبان المسؤولية عن الطائرات التي تقدمها الحكومات بموجب طلبات توريد تصل إلى 35 طائرة يصل مجموع ساعات طيرانها السنوي 140 54 ساعة. |
La obtención de servicios de transporte aéreo a largo plazo mediante cartas de asistencia restringió indebidamente la competencia y socavó la transparencia del proceso de selección, dando lugar a dudas sobre la ecuanimidad y economía de tal procedimiento de adquisición. | UN | لذا فإن شراء خدمات النقل الجوي الطويلة الأجل بواسطة طلبات التوريد تحد من المنافسة بغير حق وتمس بشفافية عملية الانتقاء، مما يثير قلقا بشأن مشروعية هذا الأسلوب في الشراء وبشأن اقتصاده. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz aclaró que estaba colaborando con la División de Adquisiciones para traspasar a la División de Adquisiciones la responsabilidad de varias actividades de adquisición emprendidas previamente mediante cartas de asistencia. | UN | وقد أوضحت إدارة عمليات حفظ السلام أنها بصدد العمل مع شعبة المشتريات من أجل نقل مسؤولية الاضطلاع بعدد من أنشطة الشراء التي كانت تتم بواسطة طلبات التوريد سابقا إلى شعبة المشتريات. |
La práctica actual de elegir a los Estados Miembros para el suministro de bienes y servicios mediante cartas de asistencia adolece de falta de transparencia y puede dar por resultado una adquisición antieconómica. | UN | لذا فإن الممارسة المعمول بها حاليا في مجال انتقاء الدول الأعضاء لتقديم السلع والخدمات بواسطة طلبات التوريد تفتقر إلى الشفافية وقد تؤدي إلى شراء غير اقتصادي. |
Para tal fin, debería hacerse una lista de los artículos que deberían obtenerse mediante cartas de asistencia basada en las expresiones de interés por parte de los gobiernos y en su capacidad para proporcionar los bienes y servicios necesarios. | UN | ولذلك الغرض، ينبغي إحداث قائمة بالسلع الأساسية التي يتعين شراؤها بواسطة طلبات التوريد بناء على إعراب الحكومات عن اهتمامها وعلى قدرتها على تقديم السلع والخدمات المطلوبة. |
La auditoría puso de manifiesto la necesidad de establecer un procedimiento de selección por licitación para aumentar la transparencia y garantizar una adquisición más económica de tales bienes y servicios mediante cartas de asistencia. | UN | وأبرزت مراجعة الحسابات الحاجة إلى زيادة الشفافية وضمان شراء هذه السلع والخدمات بطريقة أكثر اقتصاداً مما يحدث بواسطة طلبات التوريد. |
El Departamento ha empezado a adoptar medidas para aplicarlas, a fin de mejorar las prácticas y los procedimientos de la Secretaría en materia de adquisición de bienes y servicios mediante cartas de asistencia. | UN | وبدأت الإدارة اتخاذ خطوات لتنفيذها، وستسفر عن تحسين كبير في ممارسات الأمانة العامة وإجراءاتها لشراء السلع والخدمات بواسطة طلبات التوريد. |
44. Auditoría de la adquisición de bienes y servicios mediante cartas de asistencia | UN | 44 - مراجعة مشتريات السلع والخدمات بواسطة طلبات التوريد |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la adquisición de bienes y servicios mediante cartas de asistencia (A/57/718) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن شراء السلع والخدمات بواسطة طلبات التوريد (A/57/718) |
El Secretario General toma nota de las conclusiones y está de acuerdo con las recomendaciones contenidas en el presente informe, por considerar que contribuirán a mejorar las prácticas y procedimientos de la Secretaría en cuanto a la adquisición mediante cartas de asistencia. | UN | 2 - ويحيط الأمين العام علما بالنتائج الواردة في هذا التقرير ويوافق على ما ورد فيه من توصيات ستحسن ممارسات الأمانة العامة وإجراءاتها في مجال الشراء بواسطة طلبات التوريد. |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) formuló las siguientes recomendaciones para mejorar las prácticas y procedimientos de adquisición mediante cartas de asistencia. | UN | 17 - قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية التوصيات التالية من أجل تحسين الممارسات والإجراءات المتبعة من أجل الشراء بواسطة طلبات التوريد. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debería obtener la delegación de autoridad adecuada para obtener bienes y servicios para las opera-ciones de mantenimiento de la paz mediante cartas de asistencia. | UN | 18 - ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تحصل على التفويض الملائم لسلطة شراء السلع والخدمات لعمليات حفظ السلام بواسطة طلبات التوريد. |
El informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la adquisición de bienes y servicios mediante cartas de asistencia (A/57/718); | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن شراء السلع والخدمات بواسطة طلبات التوريد (A/57/718)؛ |
El informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la adquisición de bienes y servicios mediante cartas de asistencia (A/57/718) | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن شراء السلع والخدمات بواسطة طلبات التوريد (A/57/718) |
:: Adquisición de bienes y servicios mediante cartas de asistencia (A/57/718) | UN | :: شراء السلع والخدمات بواسطة طلبات التوريد (A/57/718) |
Adquisición de bienes y servicios mediante cartas de asistencia (A/57/718) | UN | شراء السلع والخدمات بواسطة طلبات التوريد (A/57/718) |
Anteriormente, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna había examinado la adquisición de aeronaves militares mediante cartas de asistencia concertadas con los Estados Miembros contribuyentes (véase A/57/718). | UN | وقد سبق لمكتب خدمات الرقابة الداخلية إجراء استعراض لتدبير الطائرات العسكرية بموجب طلبات توريد نفذت مع البلدان الأعضاء المساهمة (انظر A/57/718). |