Ello permitirá que haya datos más claros y coherentes sobre las tierras recuperadas y facilitará la medición de los progresos. | UN | وسيؤدي ذلك إلى مزيد من الوضوح والاتساق في تسجيل الأراضي المفرج عنها ويسهل عملية قياس التقدم المحرز. |
Ello permitirá que haya datos más claros y coherentes sobre las tierras recuperadas y facilitará la medición de los progresos. | UN | وسيؤدي ذلك إلى مزيد من الوضوح والاتساق في تسجيل الأراضي المفرج عنها ويسهل عملية قياس التقدم المحرز. |
También se dispone en ellas que todos los proyectos cuenten con indicadores de resultados cuantificados para facilitar la medición de los progresos. | UN | كما تتطلب المبادئ التوجيهية للبرنامج الإنمائي أن تتضمن جميع المشاريع مؤشرات أداء محددة لتسهيل قياس التقدم المحرز. |
Los datos de referencia son indicadores claros para la medición de los progresos. | UN | والبيانات المتعلقة بخطوط الأساس هي مؤشرات واضحة لقياس التقدم المحرز. |
20.7 La estrategia del programa se guiará por la experiencia adquirida en el bienio 2012-2013, en particular con respecto a la medición de los progresos que sea realista esperar que alcance el ACNUDH. | UN | 20-7 وستسترشد استراتيجية البرنامج بالدروس المستخلصة من فترة السنتين 2012-2013، لا سيما في مجال قياس الإنجازات التي يمكن للمفوضية تحقيقها عملياً. |
19.7 La estrategia del programa se guiará por la experiencia adquirida en el bienio 2008-2009, en particular respecto a la medición de los progresos que sea realista esperar del ACNUDH. | UN | 19-7 وستستــرشد استراتيجية البرنامـج بالدروس المستخلصة من فترة السنتين 2008-2009، لا سيما في مجال مقاييس الإنجاز التي يمكن للمفوضية الاعتماد عليها واقعيا. |
Por consiguiente, los dos documentos se complementaban en la medición de los progresos. | UN | وبالتالي تعتبر الوثيقتان متكاملتين من حيث قياس التقدم المحرز. |
La medición de los progresos en la igualdad de género en algunas esferas resultaba también necesaria en conjunción con los proyectos de presupuesto. | UN | كما أن قياس التقدم المحرز في تحقيق المساواة بين الجنسين في مجالات بعينها يكون مطلوبا عند إعداد بيانات الميزانيات. |
¿Cuáles son las buenas prácticas nacionales en cuanto a la medición de los progresos en la construcción de la base empresarial? | UN | ما هي الممارسات الجيّدة الوطنية في قياس التقدم المحرز في مجال بناء قاعدة لتنظيم المشاريع؟ |
Las secciones precedentes del presente informe se han centrado en los indicadores de medición de los progresos logrados en la consecución de esos objetivos y en este contexto se ha analizado la capacidad estadística de los países en desarrollo. | UN | وقد ركزت اﻷفرع السابقة من هذا التقرير على مؤشرات قياس التقدم المحرز في اتجاه تحقيق هذه اﻷهداف، وحللت في هذا السياق القدرة اﻹحصائية لدى البلدان النامية. |
Además, la CEPAL ha señalado a la atención las principales consecuencias derivadas de las desigualdades agudas y multidimensionales que prevalecen en la región, tanto para la medición de los progresos como para la formulación de políticas. | UN | كذلك استرعت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الانتباه إلى الآثار الناتجة عن أوجه الإجحاف الحادة والمتعددة الجوانب التي تسود المنطقة من أجل قياس التقدم المحرز ووضع السياسات. |
La labor de medición de los progresos en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio también había dado pie al establecimiento de nuevos mecanismos y actividades de colaboración en materia de reunión y análisis de datos a nivel nacional e internacional. | UN | وكذلك أدت المساعي من أجل قياس التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية إلى إنشاء آليات جديدة وبذل جهود تعاونية من أجل جمع البيانات وتحليلها على الصعيدين الوطني والدولي. |
medición de los progresos y efectos alcanzados | UN | ثامنا - قياس التقدم المحرز والأثر |
Por último, ONU-Mujeres apoyó la incorporación en los planes y los presupuestos de metas e indicadores del desempeño para sectores concretos, que tuviesen en cuenta la perspectiva de género, a fin de facilitar la medición de los progresos y garantizar la rendición de cuentas en la ejecución, vinculándolos a la aplicación de marcos normativos. | UN | وأخيراً، دعمت الهيئة إدراج أهداف ومؤشرات أداء مراعية للمنظور الجنساني وخاصة بقطاعات محددة في الخطط والميزانيات لتيسير قياس التقدم المحرز وضمان المساءلة في التنفيذ، بحيث ترتبط بتنفيذ الأطر المعيارية. |
En los últimos años, han ocurrido muchas cosas en todo el mundo en la esfera de la medición de los progresos y la sostenibilidad. | UN | 19 - على مدى السنوات الماضية، حدثت تطورات كثيرة في جميع أنحاء العالم في مجال قياس التقدم المحرز والاستدامة. |
Este ámbito complejo podría beneficiarse de un mejoramiento de la recolección y el análisis de los datos, incluso mediante la determinación y utilización de parámetros de medición de los progresos y los resultados del proceso de integración. | UN | ويمكن لهذا المجال المعقد أن يستفيد من الزيادة في جمع البيانات وإجراء التحليلات بما في ذلك من خلال تحديد واستخدام معايير لقياس التقدم المحرز والنتائج المحرزة في عمليات الاندماج؛ |
Se dispone de varias herramientas metodológicas para asistir en la medición de los progresos en lo que respecta al estado de derecho. | UN | ٨٧ - وهناك العديد من الأدوات المنهجية المتاحة لقياس التقدم المحرز في مجال سيادة القانون. |
20.7 La estrategia del programa se guiará por la experiencia adquirida en el bienio 2012-2013, en particular con respecto a la medición de los progresos que sea realista esperar que alcance el ACNUDH. | UN | 20-7 وستسترشد استراتيجية البرنامج بالدروس المستخلصة من فترة السنتين 2012-2013، لا سيما في مجال قياس الإنجازات التي يمكن للمفوضية تحقيقها عملياً. |
19.7 La estrategia del programa se guiará por la experiencia adquirida en el bienio 2010-2011, en particular con respecto a la medición de los progresos que sea realista esperar que alcance el ACNUDH. | UN | 19-7 وستستــرشد استراتيجية البرنامـج بالدروس المستخلصة من فترة السنتين 2010-2011، لا سيما في مجال مقاييس الإنجاز التي يمكن للمفوضية تنفيذها فعليا. |
Como el IDH es un valor sustitutivo resumido del logro del desarrollo humano, la medición de los progresos mediante el IDH suministran información únicamente sobre los progresos medios de los componentes del IDH. | UN | وبما أن الرقم القياسي للتنمية البشرية هو تعبير موجز عما يتحقق في ميدان التنمية البشرية، فإن قياس التقدّم المحرز باستخدام الرقم القياسي للتنمية البشرية يعطي معلومات فقط عن التقدّم المتوسط المحرز في مكونات الرقم القياسي للتنمية البشرية. |
Indicó a las delegaciones que los indicadores del PNUD reflejaban las normas internacionales y la medición de los progresos se basaba en la información estadística disponible a nivel nacional. | UN | وأكدت للوفود أن مؤشرات البرنامج الإنمائي تعكس المعايير الدولية وأن مقاييسه للتقدم تستند إلى المعلومات الإحصائية المتاحة على المستوى الوطني. |
El tema proporcionaba una oportunidad única para intercambiar opiniones y experiencias entre usuarios y productores de estadísticas en lo concerniente a la medición de los progresos hacia el logro de la igualdad de género. | UN | وأشاروا إلى أن الاجتماع يتيح فرصة فريدة من نوعها لتبادل الآراء بين مستعملي ومنتجي الإحصاءات فيما يتعلق بقياس التقدم المحرز نحو الهدف المتمثل في تحقيق المساواة بين الجنسين. |