Se señaló que suelen ser de una naturaleza que no hace fácil ni viable la medición de los resultados. | UN | وقيل إن من طبيعة هذه النداءات والبيانات ألا تجعل قياس النتائج يسيرا أو ممكنا. |
Se señaló que suelen ser de una naturaleza que no hace fácil ni viable la medición de los resultados. | UN | وقيل إن من طبيعة هذه النداءات والبيانات ألا تجعل قياس النتائج يسيرا أو ممكنا. |
En anteriores evaluaciones e informes de la UNCTAD se señaló este defecto en la medición de los resultados. | UN | وقد أشارت عمليات التقييم والتقارير السابقة الصادرة عن الأونكتاد إلى هذا العيب في قياس الأداء. |
Una versión completa del sistema de puntuación empezó a aplicarse en 2008, con lo cual se mejoró la medición de los resultados y la rendición de cuentas de los administradores de la UNOPS. | UN | وقد بدأ استخدام نسخة شاملة لسجل القياس في عام 2008، مما عزز قياس الأداء ومساءلة المديرين في المكتب. |
También está efectuando un examen de su sistema de medición de los resultados en el ámbito de la financiación en condiciones favorables. | UN | ويستعرض أيضا نظامه لقياس النتائج فيما يتعلق بتقديم التمويل الميسر. |
En conjunto, empero, será necesario hacer mayor hincapié en la medición de los resultados efectivos en lo tocante al aprovechamiento de la enseñanza y la terminación de los estudios escolares. | UN | على أن الأمر يقتضي بوجه عام زيادة التركيز على قياس النتائج الفعلية من حيث الإنجاز التعليمي وإتمام الدراسة. |
La OSSI está modernizando el formato del informe de las Naciones Unidas sobre la ejecución de los programas para que incluya la medición de los resultados. | UN | ويعكف المكتب على تنقيح نسق تقرير أداء برامج الأمم المتحدة كي يتجلى فيه قياس النتائج. |
Para el ACNUR, esto implica hacer mayor hincapié en la prestación de protección y el logro de soluciones y una mejor medición de los resultados reales. | UN | وهذا يعني بالنسبة للمفوضية زيادة التركيز على تحقيق الحماية وإنجاز الحلول ذات الصلة وتحسين قياس النتائج الفعلية. |
Para el ACNUR, esto implica hacer mayor hincapié en la prestación de protección y el logro de soluciones y una mejor medición de los resultados reales. | UN | وهذا يعني بالنسبة للمفوضية زيادة التركيز على تحقيق الحماية وإنجاز الحلول ذات الصلة وتحسين قياس النتائج الفعلية. |
En consecuencia, la metodología se debe reexaminar a fin de adoptar un enfoque que incluya la medición de los resultados obtenidos con los recursos disponibles. | UN | ولهذا ينبغي إعادة النظر في المنهجية بهدف التوصل إلى منهج يشمل قياس النتائج التي تم إحرازها في استخدام الموارد المتاحة. |
El Banco Mundial indudablemente considera que la evaluación de los efectos es la etapa más estratégica del proceso de medición de los resultados. | UN | ويضع البنك الدولي تقييم الأثر بوضوح في أقصى النهاية الاستراتيجية لمتوالية قياس النتائج. |
Temas de información: medición de los resultados económicos y el progreso social | UN | بنود للعلم: قياس الأداء الاقتصادي والتقدم الاجتماعي |
Informe de Francia sobre la medición de los resultados económicos y el progreso social | UN | تقرير فرنسا بشأن قياس الأداء الاقتصادي والتقدم الاجتماعي |
La medición de los resultados a nivel de la Misión utilizando indicadores y metas desglosados fue prácticamente inexistente. | UN | وكان قياس الأداء على مستوى البعثة باستخدام مؤشرات وأهداف مصنفة غائبا إلى حد كبير. |
Han de adoptarse medidas para poner remedio a esa situación y para establecer sistemas financieros vinculados a un sistema general de información sobre los programas a fin de garantizar que las peticiones de recursos puedan atribuirse directamente a los productos y los logros y facilitar la medición de los resultados y la presentación de informes al respecto. | UN | وقال بضرورة اتخاذ إجراء لعلاج ذلك الوضع، واستنباط نظم مالية ترتبط بنظام شامل لمعلومات البرامج بغية ضمان نسبة طلبات الموارد بصورة مباشرة بالنواتج والإنجازات، وتيسير قياس الأداء وإعداد التقارير عنه. |
medición de los resultados económicos y el progreso social | UN | سين - قياس الأداء الاقتصادي والتقدم الاجتماعي |
Es el Consorcio Internacional para la medición de los resultados en Salud. | TED | إنها تمثل الجمعية الدولية لقياس النتائج الصحية. |
Nada de esto es posible sin un sistema de medición de los resultados y un sistema dinámico de información que capte y transmita esos resultados a los usuarios y los encargados de adoptar decisiones dentro de la organización. | UN | ولن يكون أى من ذلك ممكنا بدون نظام لقياس النتائج ونظام دينمي للمعلومات يجمع وينقل تلك النتائج إلى المستخدمين وصناع القرارات في المنظمة. |
El CPC podría modificar su programa de trabajo y mejorar sus métodos de trabajo y dar orientaciones a la Secretaría para seguir perfeccionando los elementos básicos de la presupuestación basada en los resultados y para elaborar instrumentos de medición de los resultados. | UN | ويمكن للجنة البرنامج والتنسيق أن تعيد ترتيب برنامج عملها وتعزيز طرائق عملها وتوجيه الأمانة العامة من أجل مواصلة تنقيح العناصر الأساسية للميزنة على أساس النتائج وتطوير الأدوات لقياس النتائج. |
El Fondo ha completado recientemente un estudio técnico destinado a la elaboración de un marco de indicadores especiales para ayudar a los países en la medición de los resultados y efectos de sus programas de educación en materia de población. | UN | واستكمل الصندوق مؤخرا ممارسة مفاهيمية لوضع إطار من مؤشرات مختارة بغية مساعدة البلدان في قياس نتائج وآثار برامجها لتثقيف السكان. |
Por otra parte, la credibilidad de la función de evaluación del ACNUR se ve mermada por deficiencias metodológicas en la medición de los resultados de la organización. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن موثوقية مهمة التقييم في المفوضية مقيدة بأوجه قصور منهجية في مجال تقييم النتائج على مستوى المنظمة. |
Por lo tanto, la Comisión Consultiva sigue considerando que es preciso realizar un análisis más cualitativo y reexaminar la metodología a fin de adoptar un enfoque más centrado en los resultados que incluya la medición de los resultados obtenidos con los recursos disponibles (véase A/59/418, párr. 5). | UN | ولذلك، فإن اللجنة لا تزال تعتقد أن من اللازم زيادة التحليل الكيفي وإعادة النظر في المنهجية، بهدف استحداث نهج أكثر استنادا إلى النتائج وينطوي على قياس للنتائج المحققة باستعمال الموارد المتاحة (انظر A/59/418، الفقرة 55). |
Recuadro 5. medición de los resultados y efectos | UN | الإطار 5 - قياس النواتج والأثر |
b) Mejoramiento de la gestión del programa de trabajo de la Organización, mediante la determinación de prioridades estratégicas a partir del proceso presupuestario que se sigue para asignar los recursos destinados al cumplimiento de esas actividades y a partir de un sistema de medición de los resultados; | UN | )ب( إدارة أفضل لبرامج عمل المنظمة، من تحديد اﻷولويات الاستراتيجية حتى عملية الموازنة التي يتم بموجبها تخصيص الموارد لتحقيق تلك اﻷولويات وعن طريق نظام لقياس اﻷداء. |
V. PRESUPUESTACIÓN ESTRATÉGICA, GESTIÓN DE LOS PROGRAMAS Y medición de los resultados | UN | الميزنة الاستراتيجية وإدارة البرامج وقياس الأداء خامسا- |
El desarrollo de las capacidades nacionales de reunión, seguimiento y evaluación debe integrarse en el diseño de los proyectos y programas a fin de mejorar la colaboración en la medición de los resultados. | UN | وينبغي إدماج بناء القدرات الوطنية المتصلة بجمع البيانات والرصد والتقييم في تصميم المشاريع والبرامج من أجل تعزيز التعاون المتصل بقياس النتائج. |
Se mejorarán los métodos de medición de los resultados de los proyectos o los programas. | UN | وسيتم تحسين الطرق المعتمدة لقياس نتائج المشاريع والبرامج. |