También se hizo hincapié en la necesidad de que la manera de elección y aplicación de los indicadores y los sistemas de medición del desempeño fuera sencilla y fácil. | UN | كما تم التشديد على ضرورة توخي البساطة وإرضاء المستعملين في اختيار وتطبيق المؤشرات ونظم قياس الأداء. |
La medición del desempeño constituirá un importante elemento del completo estudio de las normas de productividad a que se ha hecho referencia en el párrafo 47 del presente documento. | UN | وسيُدرج قياس الأداء كموضوع هام من مواضيع الدراسة الشاملة لمعايير عبء العمل المشار إليها في الفقرة 47 أعلاه. |
Estas actividades han alentado a los directores del UNFPA a definir un método más sistemático de medición del desempeño individual y programático. | UN | وقد شجعت هذه الأنشطة مديري الصندوق على تطوير نهج أكثر انتظاما إزاء قياس الأداء على كل من المستوى الفردي ومستوى البرامج. |
Simplificar la medición del desempeño para centrarse en las actividades esenciales para las misiones de un modo más integral | UN | تبسيط قياس أدائها ليركز على الأنشطة الأساسية المرتبطة بمهمة المفوضية بطريقة أكثر شمولية |
En su informe, el Secretario General ha incluido asimismo detalles sobre la matriz de medición del desempeño del Departamento. | UN | 23 - وأشار إلى أن الأمين العام قد أدرج في تقريره أيضا تفاصيل عن مصفوفة قياس أداء الإدارة. |
1. Criterios financieros de medición del desempeño al 31 de diciembre de 2007 | UN | 1 - نظم قياس الأداء المالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 |
Marco de medición del desempeño para el establecimiento de módulos | UN | إطار قياس الأداء فيما يتعلق بتطبيق نظام الوحدات ذات المواصفات الموحدة |
* Especialistas en sistemas de medición del desempeño y cómo estos están ligados a los incentivos | UN | متخصصون في مجال نظم قياس الأداء وربطه بالحوافز |
A continuación se incluye la matriz propuesta para la medición del desempeño: | UN | 86 - وفيما يلي مصفوفة قياس الأداء المقترحة: |
La matriz propuesta para la medición del desempeño, que incluye indicadores del desempeño financiero, la puntualidad y la gestión de reuniones, así como medidas de la calidad, la productividad y de los recursos humanos, figura en el párrafo 86 del informe. | UN | وترد مصفوفة قياس الأداء المقترحة، التي تتضمن مؤشرات الأداء المالي، والتقيد بالمواعيد، وإدارة الاجتماعات، فضلا عن الجودة، والإنتاجية، ومقاييس الموارد البشرية، في الفقرة 86 من التقرير. |
El Comité de Conferencias ha tomado nota de la matriz de medición del desempeño propuesta por el Secretario General y espera con interés recibir los indicadores relativos a todos los lugares de destino a partir de 2008. | UN | وقد أحاطت علما لجنة المؤتمرات بمصفوفة قياس الأداء التي اقترحها الأمين العام وتتطلع إلى تلقي المؤشرات بالنسبة لجميع مراكز العمل اعتبار من عام 2008. |
Una de las iniciativas de gestión claves del plan estratégico es fortalecer el sistema de medición del desempeño del PNUD simplificando e integrando los instrumentos y procesos de gestión basada en los resultados. | UN | وتتمثل إحدى المبادرات المهمة للإدارة في الخطة الاستراتيجية في تعزيز نظام قياس الأداء في البرنامج الإنمائي بتبسيط وإدماج أدوات وعمليات الإدارة على أساس النتائج. |
I. medición del desempeño en el UNFPA | UN | طاء - قياس الأداء في صندوق الأمم المتحدة للسكان |
La falta de objetivos concretos y pertinentes para los indicadores de resultados complicó la medición del desempeño del UNFPA. | UN | 58 - أدى انعدام الانجازات المستهدفة المحددة والمناسبة لمؤشرات النواتج إلى تعقيد قياس الأداء. |
Si se mejoran la medición del desempeño, la evaluación y la presentación de informes, y se adaptaran mejor a las circunstancias particulares de cada caso, podrían evaluarse con más conocimiento de causa las contribuciones de las misiones a la consolidación de la paz y la prevención de conflictos. | UN | وسيؤدي تحسين عمليات قياس الأداء وتقييمه والإبلاغ عنه، وزيادة ملاءمة هذه العمليات للاحتياجات، إلى زيادة استنارة عمليات تقييم إسهام البعثات في بناء السلام ومنع نشوب النزاعات. |
1. Criterios financieros teóricos de medición del desempeño en 2008 | UN | 1 - نظم قياس الأداء المالي الوطني لعام 2008 |
Sin embargo, habría que seguir esforzándose por formular los indicadores de logro de una forma que facilite la medición del desempeño y permita evaluar mejor los avances en el cumplimiento de los logros previstos. | UN | غير أنه يتعين بذل مزيد من الجهود لصياغة مؤشرات الإنجاز بحيث يتيسر قياس الأداء ويتسنى تحسين تقييم التقدم المحرز في تحقيق الإنجازات المتوقعة. |
Simplificar la medición del desempeño para centrarse en las actividades esenciales para las misiones de un modo más integral, centrándose en los volúmenes de producción, la calidad del servicio y la eficiencia en la prestación | UN | تبسيط قياس أدائها لتركز على الأنشطة الأساسية المرتبطة بمهمة المفوضية بطريقة أكثر شمولية تراعي حجم النواتج، وجودة الخدمة، والكفاءة في التنفيذ |
- Falta de medición del desempeño de las dependencias de TIC autónomas | UN | - عدم قياس أداء وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المستقلة |
Como señaló la Comisión sobre la medición del desempeño Económico y el Progreso Social: | UN | وكما لاحظت اللجنة المعنية بقياس الأداء الاقتصادي والتقدم الاجتماعي: |
Los objetivos de movilización de recursos se vincularon a la ejecución y la calidad de los programas en un criterio integrado para la medición del desempeño de las oficinas de los países. | UN | وربطت أهداف تعبئة الموارد بتنفيذ البرامج ونوعيتها في نهج متكامل لقياس أداء المكاتب القطرية. |
En el futuro se realizarán regularmente encuestas a órganos intergubernamentales como parte integrante del mecanismo de medición del desempeño en el Departamento. | UN | وستجرى استقصاءات لهيئات حكومية دولية بصفة منتظمة في المستقبل كجزء من آلية الإدارة لقياس الأداء. |
Además, como se indica en el párrafo 9 supra, las deficiencias del sistema actual de tecnología de la información también han afectado a la capacidad para implantar un sistema de medición del desempeño. | UN | وعلاوة على ذلك، وكما هو مبين في الفقرة 9 أعلاه، تأثرت أيضا القدرة على تطبيق قياسات الأداء بسبب أوجه القصور الموجودة في النظام الحالي لتكنولوجيا المعلومات. |