"medicina moderna" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الطب الحديث
        
    • الأدوية الحديثة
        
    • الطب العصري
        
    • الطبّ الحديث
        
    • بالطب الحديث
        
    • الدواء الحديث
        
    • للطب الحديث
        
    El VIH es el patógeno más colosal que afronta la medicina moderna. UN ويمثل الفيروس أخطر ما يواجه الطب الحديث من مسببات الأمراض.
    Estuvo legalmente muerto, pero, para su Suerte, la medicina moderna no conoce límites. Open Subtitles أنت كنت ميت حتما، لكنك محظوظ الطب الحديث لا يعرف حدود
    Son todas las enfermedades de transmisión sexual conocidas por la medicina moderna... Open Subtitles انه كل مرض منتقل جنسيا معروف في تاريخ الطب الحديث
    Sin embargo, con el avance en los conocimientos y la superioridad de la medicina moderna, esa práctica está llamada a desaparecer. UN على أن هذه الممارسة مآلها الزوال بفضل إمكانية الحصول على معارف وفوائد الطب الحديث.
    El Gobierno ha promovido asimismo la consolidación del diálogo entre la medicina moderna y las medicinas tradicionales, fuentes de conocimiento. UN وبالمثل، شجعت الحكومة تعزيز الحوار بين الطب الحديث وأشكال الطب التقليدية التي هي مصدر المعرفة.
    Un número cada vez más elevado de personas recurre a los médicos tradicionales por cuanto la medicina moderna no responde a sus necesidades de salud. UN وثمة أعداد متزايدة من الأفراد يتحولون إلى الأطباء التقليديين لأن الطب الحديث لا يلبي احتياجاتهم الصحية.
    Un ejemplo es el caso de la medicina moderna, que es inaccesible a los miembros del grupo batwa porque no pueden solicitar atención médica debido a su carencia de medios financieros. UN ونمثّل هنا بحالة الطب الحديث الذي لا يحصل عليه شعب الباتوا، ويفتقر أفراده إلى العلاج بسبب نقص الموارد المالية.
    La mortalidad materna se redujo considerablemente en los países más adelantados gracias a los avances de la medicina moderna que se consiguieron antes de la legalización generalizada del aborto. UN وقد تراجعت الوفيات النفاسية بشدة في العالم المتقدم نتيجة للتقدم في الطب الحديث الذي تحقق قبل تقنين الإجهاض بشكل واسع.
    En la medicina moderna de hoy hay una comprensión real de la luz de una forma casi bioquímica. TED اليوم في الطب الحديث ، هناك فهم حقيقي للضوء من خلال منظور البيوكيميائية تقريبا.
    La medicina moderna a finales del siglo 19 comenzó a tener grandes avances en contra de enfermedades infecciosas que mataban a muchas personas. TED الطب الحديث فى القرن التاسع عشر بدأ يحقق إكتشافات كبيرة ضد الأمراض المعدية التى قتلت الكثير من البشر.
    Lo es. Es un gran éxito de la medicina moderna. TED هو كذلك. إنها قصة نجاح كبيرة في الطب الحديث.
    No se las trata, no se las detecta, no se benefician de toda la medicina moderna. TED إنهن لا يعالجن ولا يتم تشخيص أمراضهن لا يستفدن من كل منافع الطب الحديث
    Vivimos en una increíble era de [la] medicina moderna; TED نحن نعيش اليوم في عصر رائع من الطب الحديث ؛
    Revolucionaría la medicina moderna, tanto, que décadas después la revista Time lo llamaría el padre del alivio del dolor. TED هذه الطريقة ستغير الطب الحديث كثيرًا، لدرجة أن بعد عدة عقود، مجلة التايم أطلقت عليه الأب الروحي لتأسيس مسكنات الألم
    Aun cuando estamos influyendo profundamente en nuestro medioambiente, la medicina moderna y la innovación tecnológica influyen profundamente la esencia misma de lo que significa verse hermoso. TED حتى ونحن نُؤثر في بيئتنا بعمق، الطب الحديث والابتكار التكنولوجي يؤثر تأثيرا عميقا على جوهر ما يعنيه أن تبدو جميلاً.
    un antibiótico que se usa en la medicina moderna. TED ذلك المضاد الحيوي المستخدم في الطب الحديث اليوم.
    No hay una cura milagrosa, pero la medicina moderna está salvando millones de vida cada año, y nosotros podemos hacer lo mismo. TED إذ لايوجد معجزة شافية، ولكن الطب الحديث الآن ينقذ حياة الملايين من الأشخاص كل عام. ونحن بامكاننا صنع الشيء نفسه.
    Es la falta de medicina moderna y de una asistencia sanitaria de calidad, y no la prohibición del aborto, lo que da como resultado un elevado índice de mortalidad materna. UN إذ أن الافتقار إلى الأدوية الحديثة والرعاية الصحية الجيدة، وليس حظر الإجهاض، هو الذي يؤدي إلى ارتفاع معدلات وفيات الأمهات.
    También se informó de que, pese a los adelantos de la medicina moderna, enfermedades como el paludismo y la fiebre del dengue seguían aquejando a millones de personas todos los años. UN وأفاد أيضا بأنه على الرغم من أوجه التقدّم في الطب العصري فإنّ أمراضا كالملاريا وحمى الضنك لا تزال تصيب الملايين من الناس كل سنة.
    La medicina moderna esta avanzando hasta el punto en que el promedio de vida va a ser de 100 años Open Subtitles . الطبّ الحديث يَتقدّمُ بدقّة حيث مدى متوسطَ العمر سَيَكُونُ 100.
    Una operación que podría revolucionar la medicina moderna está en una etapa crítica. Open Subtitles عمليةٌ يُمكنُ لها أن تنهض بالطب الحديث في مرحلةٍ حرجة.
    O la medicina moderna funciona o acabo de tomar el mejor placebo del mundo. Open Subtitles إما أن الدواء الحديث يعمل أو أنِّ أخذت أفضل وهم في العالم
    Por lo tanto nos han enseñado durante toda su vida a los consumidores, básicamente consumidores de la medicina moderna, que es la medicina farmacéutica. Open Subtitles لقد تم تعليمنا أن نكون مُسْتهلِكين طوال حياتنا، مُسْتهلِكين للطب الحديث في الغالب، و الذي هو الدواء الطبّي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus