"medicina para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دواء
        
    • أدوية
        
    • الطبيين في
        
    • دواءً
        
    • دواءاً
        
    • الطب كي
        
    • لدواء
        
    • للسعال
        
    Usó su medicina para matar a tu hermano y que tú recibieras tu parte. Open Subtitles لقد استخدمت دواء قلبها لقتل أخيكَ حتى تحظى بنصيب عادل من التركة
    Esperamos diez días sin comida para los niños sin medicina para los heridos. Open Subtitles أمضينا 10 أيّام في المشي بدون طعام للأطفال، بدون دواء للإصابات
    Sé que no hay excusa pero la medicina para mi madre era muy cara. Open Subtitles أعرف انه لا يوجد أي عذر لكن دواء أمي كان غالي الثمن.
    Su nueva medicina para el VIH sacó a su sistema de una siesta sonora. Open Subtitles أدوية نقص المناعة الجديدة أيقظت جهازه المناعي
    El Comité también está preocupado por los obstáculos que encuentran los profesionales de la medicina para ejercer sus funciones, como por ejemplo las limitaciones para acceder a los lugares de detención a fin de informar de posibles casos de tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes aplicando las directrices internacionalmente aceptadas para la elaboración de los informes al respecto (arts. 2 y 11). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء العراقيل التي تعترض المهنيين الطبيين في أداء واجباتهم ومنها قلة الفرص المتاحة لدخول أماكن الاحتجاز بغرض الإبلاغ عمّا يمكن أن يحدث من تعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهنية، بما في ذلك تطبيق المبادئ التوجيهية المقبولة دولياً المتبعة في ذلك الإبلاغ (المادتان 2 و 11).
    Gastaron un montón de dinero desarrollando esta medicina para la caspa que tuvo un efecto secundario de horrible escurrimiento anal. Open Subtitles انهم ينفقون العديد من الأموال ليطوروا دواء قشرة الرأس الذى لديه اعراض جانبية بشعة فى التسريبات الشرجية
    - Bueno... eso, y que se le había acabado su medicina para la presión... así que, sí, una especie de cortocircuito. Open Subtitles ذلك , و إنها انصرفت عن دواء ضغط الدم لذا , نعم ,جعلها في إرتباك من نوع ما
    Esto exige la capacidad de resistir a las presiones populistas y sectoriales y, a veces, el administrar una amarga medicina para superar los problemas económicos. UN وهذا يتطلب القدرة على مقاومة الضغوط الشعبوية والقطاعية ويتطلب أحيانا وصف دواء مر للتغلب على التحديات الاقتصادية.
    Un caso reciente, de los últimos meses, es la exitosa aprobación de una medicina para la fibrosis quística. TED مثال حدث قبل بضعة اشهر وهو الموافقة على دواء لـ التليف الكيسي
    Ahora, la medicina para niños está a 60 dólares por persona al año. TED دواء الأطفال الآن ب 60 دولاراً للفرد في السنة.
    No hay como esta medicina para entonarse. ¿No es linda? Open Subtitles ليس هناك شئ مثل القليل من دواء الثعبان ليصلح مزاجك ، أليست أمى جميلة ؟
    Sólo una medicina para la fiebre. Open Subtitles مجرد دواء. القليل لتنزيل الحمى.
    O sea que ¿vas a tomar medicina para perros? Open Subtitles إذا سمحت لي بالاستنتاج، ستأخذ دواء الكلاب؟
    ¿Te tomaste la medicina para la presión? Open Subtitles هل تناولت دواء ضغط الدمّ اليوم؟
    Era medicina para el asma, ¿no es así, Padre? Open Subtitles كان هذا دواء الرّبو أليس كذلك أيها الأب ؟
    Olvidé recoger mi medicina para la alergía. ¿Podrías pasar por la farmacia? Open Subtitles لقد نسيت شراء دواء الحساسية الخاص بى هل يمكنك شراؤه لى من الصيدلية؟
    ¿Tomaba medicina para su problema cardíaco? Open Subtitles هل تعرف إن كان يتناول أي أدوية بشأن حالة قلبه؟
    Pero está tomando medicina para úlceras, píldoras para dormir así que está asustada o estresada por algo. Open Subtitles لكنها تتعاطي أدوية للقرحة و أقراص منومة لذا فهي خائفة أو قلقة من شيء ما
    Sé qué la gente compra medicina para el resfrío para hacer metanfetamina. ¿Por qué robaste? Open Subtitles أنظري أنا أعرف لماذا الناس يشترون أدوية البرد,لكي يصنعون الماث البلوري
    El Comité también está preocupado por los obstáculos que encuentran los profesionales de la medicina para ejercer sus funciones, como por ejemplo las limitaciones para acceder a los lugares de detención a fin de informar de posibles casos de tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes aplicando las directrices internacionalmente aceptadas para la elaboración de los informes al respecto (arts. 2 y 11). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء العراقيل التي تعترض المهنيين الطبيين في أداء واجباتهم ومنها قلة الفرص المتاحة لدخول أماكن الاحتجاز بغرض الإبلاغ عمّا يمكن أن يحدث من تعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهنية، بما في ذلك تطبيق المبادئ التوجيهية المقبولة دولياً المتبعة في ذلك الإبلاغ (المادتان 2 و11).
    Pero no puede. Necesita medicina para dormir, pero no tiene. Open Subtitles ولكنه لا يستطيع النوم ، إنه يحتاج دواءً لينام ولكنه ليس لديه منه
    Tomo medicina para el corazón, ¿qué recomienda para la nariz floja? Open Subtitles أتناول دواءاً للقلب، بماذا تنصحني لحالة زكام؟
    Y ella estaba usando sus conocimientos de medicina para salvar a ese único sobreviviente. Open Subtitles وهي كانت تستخدم خبراتها الرائعة في الطب كي تنقذ الناجي الوحيد
    Lo único que necesito es una receta de mi medicina para las migrañas. Open Subtitles وكلّ ما أريده هو إعادة تعبئة لدواء الشقيقة خاصّتي
    Sólo fui por medicina para la tos. Open Subtitles لقد ذهبت فقط لإحضار دواء للسعال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus