También demostraba que la medida reglamentaria firme se había basado en la exposición estimada de trabajadores agrícolas en diferentes condiciones de uso. | UN | كما بينت أن الإجراء التنظيمي النهائي قد استند إلى التعرض التقديري لعمال المزارع في إطار سيناريوهات استخدام مختلفة. |
Se acordó que se invitaría al Japón a volver a presentar su notificación con información de apoyo complementaria a los efectos de aclarar si la medida reglamentaria firme se había basado en una evaluación del riesgo. | UN | وقد أُتفق على دعوة اليابان إلى أن تعيد تقديم إخطارها مشفوعاً بمعلومات داعمة إضافية لتوضيح ما إذا كان الإجراء التنظيمي النهائي قد استند إلى تقييم مخاطر. |
También ponía de manifiesto que la medida reglamentaria firme se había basado en evaluaciones de riesgo químico concretamente, teniendo en cuenta las condiciones de exposición en el Canadá. | UN | كما أظهرت أن الإجراء التنظيمي النهائي قد استند إلى عمليات تقييم المخاطر ذات الصلة بالمادة الكيميائية مع مراعاة ظروف التعرض في كندا. |
En general, los documentos disponibles demostraron que la medida reglamentaria firme se había basado en una evaluación de los riesgos para un producto químico específico, que incluía las condiciones de exposición prevalecientes en los países notificantes. | UN | وعموماً، فإن الوثائق المتاحة تبين أن الإجراء التنظيمي النهائي استند إلى تقيم للمخاطر الخاصة بالمواد الكيميائية، بما في ذلك ظروف التعرض السائدة في البلدان المبلغة. |
En general, los documentos disponibles demostraban que la medida reglamentaria firme se había basado en una evaluación de riesgos para productos químicos específicos, e incluía las condiciones de exposición predominantes en el Canadá. | UN | وعموماً، أظهرت الوثائق المتاحة أن الإجراء التنظيمي النهائي استند إلى تقييم للمخاطر الخاصة بالمواد الكيميائية، وتضمن ظروف التعرض السائدة داخل كندا. |
También demostraba que la medida reglamentaria firme se había basado en evaluaciones de los riesgos de ese producto químico concretamente teniendo en cuenta las condiciones de exposición en la Comunidad Europea. | UN | كما أثبتت أن الإجراء التنظيمي النهائي قد استند إلى عمليات تقييم المخاطر الخاصة بالمادة الكيميائية مع مراعاة ظروف التعرض داخل المجموعة الأوروبية. |
También mostraba que la medida reglamentaria firme se había basado en evaluaciones de riesgos específicas para un producto químico teniendo en cuenta las condiciones de exposición en el Canadá. | UN | وأظهرت أيضاً أن الإجراء التنظيمي النهائي قد استند إلى تقييمات للمخاطر الخاصة بالمواد الكيميائية مع مراعاة ظروف التعرض داخل كندا. |
También se demostraba que la medida reglamentaria firme se había basado en evaluaciones de riesgos específicas para un producto químico teniendo en cuenta las condiciones de exposición en el Canadá. | UN | وأظهرت أيضاً أن الإجراء التنظيمي النهائي قد استند إلى تقييمات للمخاطر خاصة بالمواد الكيميائية مع مراعاة ظروف التعرض داخل كندا. |
También demostraba que la medida reglamentaria firme se había basado en evaluaciones de los riesgos de ese producto químico concretamente teniendo en cuenta las condiciones de exposición en la Comunidad Europea. | UN | كما أثبتت أن الإجراء التنظيمي النهائي قد استند إلى عمليات تقييم المخاطر الخاصة بالمادة الكيميائية مع مراعاة ظروف التعرض داخل المجموعة الأوروبية. |
También mostraba que la medida reglamentaria firme se había basado en evaluaciones de riesgos específicas para un producto químico teniendo en cuenta las condiciones de exposición en el Canadá. | UN | وأوضحت أيضاً أن الإجراء التنظيمي النهائي قد استند إلى تقييمات للمخاطر الكيميائية أخذت في اعتبارها ظروف التعرض داخل كندا. |
También mostraba que la medida reglamentaria firme se había basado en evaluaciones de riesgos específicas para un producto químico teniendo en cuenta las condiciones de exposición en el Canadá. | UN | وأظهرت أيضاً أن الإجراء التنظيمي النهائي قد استند إلى تقييمات للمخاطر الخاصة بالمواد الكيميائية مع مراعاة ظروف التعرض داخل كندا. |
También se demostraba que la medida reglamentaria firme se había basado en evaluaciones de riesgos específicas para un producto químico teniendo en cuenta las condiciones de exposición en el Canadá. | UN | وأظهرت أيضاً أن الإجراء التنظيمي النهائي قد استند إلى تقييمات للمخاطر خاصة بالمواد الكيميائية مع مراعاة ظروف التعرض داخل كندا. |
También mostraba que la medida reglamentaria firme se había basado en evaluaciones de riesgos específicas para un producto químico teniendo en cuenta las condiciones de exposición en el Canadá. | UN | وأظهرت أيضاً أن الإجراء التنظيمي النهائي قد استند إلى تقييمات للمخاطر الخاصة بالمواد الكيميائية مع مراعاة ظروف التعرض داخل كندا. |
También se demostraba que la medida reglamentaria firme se había basado en evaluaciones de riesgos específicas para un producto químico teniendo en cuenta las condiciones de exposición en el Canadá. | UN | وأظهرت أيضاً أن الإجراء التنظيمي النهائي قد استند إلى تقييمات للمخاطر خاصة بالمواد الكيميائية مع مراعاة ظروف التعرض داخل كندا. |
2. La notificación de los Países Bajos demostró, por tanto, que la medida reglamentaria firme se había basado en concentraciones estimadas del producto químico en el medio ambiente, teniendo en cuenta las condiciones imperantes en ese país. | UN | 2 - ولذا فإن إخطار هولندا يبين أن الإجراء التنظيمي النهائي قد استند إلى تركيزات مقدرة لهذه المادة الكيميائية في البيئة مع مراعاة الظروف السائدة في هولندا. |
También demostraba que la medida reglamentaria firme se había basado en evaluaciones de riesgos para productos químicos específicos teniendo en cuenta las condiciones de exposición en el Canadá. | UN | وأظهرت أيضاً أن الإجراء التنظيمي النهائي استند إلى تقييمات للمخاطر الخاصة بالمواد الكيميائية مع مراعاة ظروف التعرض داخل كندا. |
En general, los documentos disponibles demostraron que la medida reglamentaria firme se había basado en una evaluación de los riesgos para un producto químico específico, que incluía las condiciones de exposición prevalecientes en los países notificantes. | UN | وعموماً، فإن الوثائق المتاحة تبين أن الإجراء التنظيمي النهائي استند إلى تقييم للمخاطر الخاصة بالمواد الكيميائية، بما في ذلك ظروف التعرض السائدة في البلدان المبلغة. |
En general, los documentos disponibles demostraron que la medida reglamentaria firme se había basado en una evaluación de los riesgos para un producto químico específico, que incluía las condiciones de exposición prevalecientes en los países notificantes. | UN | وعموماً، فإن الوثائق المتاحة تبين أن الإجراء التنظيمي النهائي استند إلى تقيم للمخاطر الخاصة بالمواد الكيميائية، بما في ذلك ظروف التعرض السائدة في البلدان المبلغة. |
En general, los documentos disponibles demostraban que la medida reglamentaria firme se había basado en una evaluación de riesgos para productos químicos específicos, e incluía las condiciones de exposición predominantes en el Canadá. | UN | وعموماً، أظهرت الوثائق المتاحة أن الإجراء التنظيمي النهائي استند إلى تقييم للمخاطر الخاصة بالمواد الكيميائية، وتضمن ظروف التعرض السائدة داخل كندا. |
También demostraba que la medida reglamentaria firme se había basado en evaluaciones de riesgos para productos químicos específicos teniendo en cuenta las condiciones de exposición en el Canadá. | UN | وأظهرت أيضاً أن الإجراء التنظيمي النهائي استند إلى تقييمات للمخاطر الخاصة بالمواد الكيميائية مع مراعاة ظروف التعرض داخل كندا. |
En general, los documentos disponibles demostraron que la medida reglamentaria firme se había basado en una evaluación de los riesgos para un producto químico específico, que incluía las condiciones de exposición prevalecientes en los países notificantes. | UN | وعموماً، فإن الوثائق المتاحة تبين أن الإجراء التنظيمي النهائي استند إلى تقيم للمخاطر الخاصة بالمواد الكيميائية، بما في ذلك ظروف التعرض السائدة في البلدان المبلغة. |