"medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات
        
    • المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات
        
    • الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصيات
        
    • استجابته لتوصيات
        
    • المتابعة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات
        
    • تدابير من أجل تنفيذ التوصيات
        
    • تدابير لمتابعة تنفيذ التوصيات
        
    • الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات
        
    • إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ توصيات
        
    • التدابير التي اتخذتها لتنفيذ التوصيات
        
    • التدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات
        
    • من تدابير لتنفيذ توصيات
        
    Además, en los informes futuros se debería incluir información sobre las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones de la Comisión. UN 15 - وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إدراج معلومات في التقارير المقبلة عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات اللجنة.
    medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP) aprobadas por la Junta Ejecutiva UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، في صيغتها التي أقرها عليها المجلس التنفيذي
    medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en la forma en que las aprobó la Junta Ejecutiva UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، على النحو الذي وافق عليه المجلس التنفيذي
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión UN ملخص إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة بالموضوع الصادرة عن هيئات الرقابة
    I. (continuación) Anexo: Examen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones UN المرفق: متابعة الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات
    12) El Comité pide a la RAE de Macao que proporcione, en el plazo de un año, información sobre las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones del Comité contenidas en los párrafos 7, 8 y 9. UN (12) تطلب اللجنة إلى إقليم ماكاو الإداري الخاص أن يقدم، في غضون سنة واحدة، معلومات عن استجابته لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرات 7 و8 و9 أعلاه.
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión UN موجز إجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    ii) Auditorías: facilitación de auditorías internas y externas y respuesta por escrito de la administración en la que se muestran las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones de las auditorías (1); UN ' 2` مراجعة الحسابات: تيسير عمليات المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات ورد الإدارة كتابة بما يفيد اتخاذ تدابير من أجل تنفيذ التوصيات الناشئة عن مراجعة الحسابات (1)؛
    51) El Comité pide al Estado parte que en su segundo informe periódico incluya información detallada sobre las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones formuladas en las presentes observaciones finales. UN (51) تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري الثاني معلوماتٍ مفصلة عمّا ستتّخذه من تدابير لمتابعة تنفيذ التوصيات المقدَّمة في هذه الملاحظات الختامية.
    medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones de la CCAAP UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Se facilitan las auditorías internas y externas, seguidas de una respuesta por escrito de la administración, en la que se indicarán las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones de los auditores. UN تيسير عمليات المراجعة الداخلية والخارجية يعقبها رد كتابي من الإدارة يحدد الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات المراجعة.
    Se facilitan las auditorías internas y externas, seguidas de una respuesta por escrito de la administración, en la que se indicarán las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones de los auditores. UN تيسير عمليات المراجعة الداخلية والخارجية يعقبها رد كتابي من الإدارة يحدد الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات المراجعة.
    Seguimiento de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones contenidas en el informe de la Junta de Auditores en su informe sobre el bienio terminado el UN دال - شكر مرفق - متابعة الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة بالموضوع الصادرة عن هيئات الرقابة
    EXAMEN DE LAS medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones DE LA JUNTA DE AUDITORES UN متابعة الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصيات التي قدمهـا
    12) El Comité pide a la RAE de Macao que proporcione, en el plazo de un año, información sobre las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones del Comité contenidas en los párrafos 7, 8 y 9. UN (12) تطلب اللجنة إلى إقليم ماكاو الإداري الخاص أن يقدم، في غضون سنة واحدة، معلومات عن استجابته لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرات 7 و 8 و 9 أعلاه.
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones pertinentes de los órganos de supervisión UN موجز إجراءات المتابعة التي اتخذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
    56. El Comité pide al Estado parte que le presente, en el plazo de 12 meses y de conformidad con el párrafo 2 del artículo 35 de la Convención, información por escrito sobre las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones que figuran en los párrafos 22 y 48 de las presentes observaciones finales. UN 56- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم إليها خطياً، في غضون 12 شهراً ووفقاً للفقرة 2 من المادة 35 من الاتفاقية، معلومات عما ستكون قد اعتمدته من تدابير من أجل تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 22 و48 من هذه الملاحظات الختامية.
    51) El Comité pide al Estado parte que en su segundo informe periódico incluya información detallada sobre las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones formuladas en las presentes observaciones finales. UN (51) تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري الثاني معلوماتٍ مفصلة عمّا ستتّخذه من تدابير لمتابعة تنفيذ التوصيات المقدَّمة في هذه الملاحظات الختامية.
    medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones contenidas en la resolución 1983/30 del Consejo UN الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في القرار ٣٨٩١/٠٣
    Resumen de las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    42. El Comité pide al Estado parte que, en el plazo de dos años, proporcione información por escrito sobre las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones que figuran en los párrafos 23 y 31. UN 42- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في غضون عامين، معلومات خطية عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 23 و31 أعلاه.
    El Grupo espera recibir el informe sobre las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones formuladas en el informe sobre la visita al país. UN ويتطلع الفريق العامل إلى تلقي تقرير عن التدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في التقرير المتعلق بالزيارة القطرية.
    Pidió información sobre las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وطلبت فرنسا موافاتها بمعلومات عن ما اتخذته ملاوي من تدابير لتنفيذ توصيات اللجنـة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus