"medidas contra la corrupción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تدابير مكافحة الفساد
        
    • إجراءات مكافحة الفساد
        
    • تدابير لمكافحة الفساد
        
    • اجراءات مكافحة الفساد
        
    • بإجراءات مكافحة الفساد
        
    • إجراءات لمكافحة الفساد
        
    • الإجراءات المتخذة لمكافحة الفساد
        
    • لاجراءات مكافحة الفساد
        
    • بتدابير مكافحة الفساد
        
    • تدابير مناهضة الفساد
        
    • جهود مكافحة الفساد
        
    • التدابير المتخذة لمكافحة الفساد
        
    • وتدابير مكافحة الفساد
        
    En su quinto período de sesiones, la Comisión recomendó la aprobación por la Asamblea General de un proyecto de resolución sobre medidas contra la corrupción. UN وأوصت اللجنة في دورتها الخامسة الجمعية العامة باعتماد مشروع اتفاقية بشأن تدابير مكافحة الفساد.
    iv) Proyectos sobre el terreno. Dos proyectos sobre medidas contra la corrupción y sobre legislación penal y procesal. UN ' ٤` المشاريع الميدانية: مشروعان بشأن تدابير مكافحة الفساد والتشريعات الجنائية واﻹجرائية.
    iv) Proyectos sobre el terreno. Dos proyectos sobre medidas contra la corrupción y sobre legislación penal y procesal. UN ' ٤` المشاريع الميدانية: مشروعان بشأن تدابير مكافحة الفساد والتشريعات الجنائية واﻹجرائية.
    Medidas contra la corrupción: hacia la elaboración de un instrumento jurídico internacional UN خامسا - إجراءات مكافحة الفساد: نحو وضع صك قانوني دولي
    Paralelamente, hubo unanimidad en que había que intensificar las medidas contra la corrupción y el terrorismo internacional. UN كما كان هناك اتفاق واسع النطاق على تعزيز إجراءات مكافحة الفساد والإرهاب الدولي.
    Aplicación por el Gobierno de Sierra Leona de medidas contra la corrupción UN تنفيذ حكومة سيراليون تدابير لمكافحة الفساد
    4. Aplicación de la resolución 54/128 de la Asamblea General, titulada “medidas contra la corrupciónUN ٤ - تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٥/٨٢١، المعنون " اجراءات مكافحة الفساد "
    Informe del Secretario General sobre medidas contra la corrupción y el soborno UN تقرير اﻷمين العام عن تدابير مكافحة الفساد والرشوة
    Promoción y mantenimiento del imperio de la ley: medidas contra la corrupción y el soborno UN تعزيز وصون سيادة القانون: تدابير مكافحة الفساد والرشوة
    Promoción y mantenimiento del imperio de la ley: medidas contra la corrupción y el soborno UN تعزيز وصون سيادة القانون : تدابير مكافحة الفساد والرشوة
    iv) Proyectos sobre el terreno. Dos proyectos de medidas contra la corrupción y la delincuencia organizada. UN ' ٤` المشاريع الميدانية: مشروعان بشأن تدابير مكافحة الفساد والجريمة المنظمة؛
    iv) Proyectos sobre el terreno. Dos proyectos de medidas contra la corrupción y la delincuencia organizada. UN `٤` المشاريع الميدانية: مشروعان بشأن تدابير مكافحة الفساد والجريمة المنظمة؛
    También se empezó a elaborar un manual sobre medidas contra la corrupción para fiscales e investigadores. UN كما بدأ العمل لوضع كتيب عن تدابير مكافحة الفساد للمدعين العامين والمحققين.
    Instauración de medidas contra la corrupción UN :: تدابير مكافحة الفساد الموضوعة
    Por último recomendó que se establecieran mecanismos concretos para que los Estados de África pudieran intercambiar información sobre las medidas contra la corrupción. UN أخيرا، أوصى الاجتماع بتصميم آليات محدّدة تمكـّن الدول الأفريقية من تبادل المعلومات عن إجراءات مكافحة الفساد.
    Medidas contra la corrupción: asistencia a los Estados para la creación de capacidad con miras a facilitar la entrada en vigor y la ulterior aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN إجراءات مكافحة الفساد: تقديم المساعدة إلى الدول في مجال بناء القدرات بغية تيسير بدء سريان اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتنفيذها لاحقا
    Medidas contra la corrupción: asistencia a los Estados en materia de creación de capacidad con miras a facilitar la entrada en vigor y la ulterior aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN إجراءات مكافحة الفساد: مساعدة الدول على بناء القدرات تيسيرا لبدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتنفيذها لاحقا
    En consecuencia, el Gobierno de la República de Corea ha estado activo tomando medidas contra la corrupción. UN وبناء على ذلك، تنفذ حكومة جمهورية كوريا بنشاط تدابير لمكافحة الفساد.
    11. Pide a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal que siga examinando periódicamente la cuestión de las medidas contra la corrupción. UN ١١ - تطلب إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تبقي مسألة اجراءات مكافحة الفساد قيد الاستعراض المنتظم.
    Participación en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre medidas contra la corrupción. Experiencia profesional UN المشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بإجراءات مكافحة الفساد.
    Sin embargo, para mantener la sostenibilidad y el compromiso señalados, es decisivo que la adopción de medidas contra la corrupción siga siendo de gran prioridad en el programa político en los planos nacional, regional e internacional. UN ولكن، لكي يتسنى الحفاظ على تلك الاستمرارية وذلك الالتزام، من الأساسي أن تظل الأولوية السياسية المتمثلة في اتخاذ إجراءات لمكافحة الفساد في مرتبة عالية في جداول الأعمال الوطنية والإقليمية والدولية.
    IV. medidas contra la corrupción 15 - 20 8 UN رابعاً - الإجراءات المتخذة لمكافحة الفساد 15-20 8
    8. Los Estados deben asignar alta prioridad a las medidas contra la corrupción, incluso mediante el establecimiento o el fortalecimiento de instituciones apropiadas que promuevan la gobernanza, haciendo hincapié en la incorporación de las medidas de prevención esbozadas en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN 8- ينبغي للدول أن تعطي أولوية عالية لاجراءات مكافحة الفساد بطرائق منها إنشاء أو تعزيز مؤسسات مناسبة ذات ادارة رشيدة، مع التشديد على إدماج تدابير المنع المبينة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    :: La existencia de prioridades concurrentes ha contribuido a la escasez de financiación y de personal para la adopción de medidas contra la corrupción. UN :: أدَّى تضارب الأولويات إلى محدودية التمويل والتزويد بالموظفين فيما يتعلق بتدابير مكافحة الفساد.
    Al mismo tiempo, el Simposio permitió que los participantes intercambiaran sus propias experiencias y prácticas respecto de diversas medidas contra la corrupción que han resultado satisfactorias en mayor o menor medida. UN وفي الوقت ذاته، مكنّت الندوة المشاركين من تقاسم خبراتهم وممارساتهم بشأن مختلف تدابير مناهضة الفساد التي كانت ناجحة أو لم تكن ناجحة جدا.
    40. Los oradores reiteraron su compromiso en lo que respecta a adoptar medidas contra la corrupción y acogieron con beneplácito el intercambio de buenas prácticas en los esfuerzos nacionales para combatir la corrupción. UN 40- وأكّد المتكلّمون مجدّداً التزامهم باتخاذ تدابير لمكافحة الفساد، ورحّبوا بتبادل الممارسات الجيدة في جهود مكافحة الفساد على الصعيد الوطني.
    El Plan, que abarca el período 2012-2015, tiene por objeto garantizar la sostenibilidad de las medidas contra la corrupción adoptadas en Azerbaiyán, fomentar la transparencia en la labor de las autoridades estatales y promover los principios del gobierno abierto. UN وتهدف خطتا العمل اللتان تشملان الفترة 2012-2015 إلى ضمان استدامة التدابير المتخذة لمكافحة الفساد في جمهورية أذربيجان، وتعزيز الشفافية في عمل سلطات الدولة، وتعزيز مبادئ الحكومة المنفتحة.
    Tomislav Jefe, Dependencia de estrategia y medidas contra la corrupción y análisis, Ministerio de Justicia UN رئيس وحدة الاستراتيجية وتدابير مكافحة الفساد وتحليلها في وزارة العدل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus