"medidas de lucha contra la corrupción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تدابير مكافحة الفساد
        
    • تدابير لمكافحة الفساد
        
    • لقوانين مكافحة الفساد
        
    • وتدابير مكافحة الفساد
        
    • الجهود الرامية إلى مكافحة الفساد
        
    Los siguientes pasos podrían fortalecer aún más las medidas de lucha contra la corrupción: UN من شأن النقط التالية أن تسهم في زيادة تعزيز تدابير مكافحة الفساد:
    Con todo, las organizaciones de fomento del desarrollo deben actuar con prudencia al integrar medidas de lucha contra la corrupción en los programas de gestión de los asuntos públicos. UN غير أنه يجب توخي الحذر عند إدماج تدابير مكافحة الفساد في جدول اﻷعمال المتعلق بالحكم لدى الوكالات اﻹنمائية.
    Se han adoptado medidas de lucha contra la corrupción en algunas jurisdicciones. UN واستحدثت في بعض الولايات القضائية تدابير مكافحة الفساد.
    En opinión de Kazajstán, es necesario incluir medidas de lucha contra la corrupción en el proyecto de Convención contra la delincuencia organizada transnacional. UN وذكر أنه لا بد أن يتضمن مشروع اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية تدابير لمكافحة الفساد الذي يرتبط بهذه الجريمة.
    El PNUD contribuirá a fortalecer la capacidad para introducir reformas en la administración pública, entre ellas la adopción de medidas de lucha contra la corrupción. UN وسيساعد البرنامج اﻹنمائي على بناء القدرات اللازمة ﻹصلاح اﻹدارة العامة، بما في ذلك وضع تدابير لمكافحة الفساد.
    Formación en medidas de lucha contra la corrupción para los grupos interesados UN تدريب أصحاب المصلحة على تدابير مكافحة الفساد
    Es por eso importante elaborar cuidadosamente las medidas de lucha contra la corrupción. UN ولذا يلزم توخي الحرص الشديد لدى صوغ تدابير مكافحة الفساد.
    :: Análisis mensual del compromiso del Gobierno de endurecer las medidas de lucha contra la corrupción en colaboración con los principales donantes y asociados internacionales UN :: التحليل الشهري لمدى التزام الحكومة بتعزيز تدابير مكافحة الفساد بالتعاون مع الجهات المانحة الرئيسية والشركاء الدوليين
    :: Aplicación de medidas de lucha contra la corrupción en el Brasil UN :: تنفيذ تدابير مكافحة الفساد في البرازيل
    :: Examen y formulación de mejores prácticas y medidas de lucha contra la corrupción UN :: استعراض وتطوير أفضل الممارسات الداخلة في تدابير مكافحة الفساد
    Mejores prácticas en medidas de lucha contra la corrupción UN أفضل الممارسات في مجال تدابير مكافحة الفساد
    7. En 2006 Polonia acogió una importante conferencia internacional sobre medidas de lucha contra la corrupción, gobernanza y derechos humanos. UN 7- في عام 2006، استضافت بولندا مؤتمراً دولياً كبيراً بشأن تدابير مكافحة الفساد والإدارة الرشيدة وحقوق الإنسان.
    Examen y formulación de mejores prácticas y medidas de lucha contra la corrupción UN استعراض وتطوير أفضل الممارسات ضمن تدابير مكافحة الفساد
    Un tercer ejemplo es la presencia de medidas de lucha contra la corrupción. UN بينما يتطلب مبدأ آخر وجود تدابير لمكافحة الفساد.
    Además, las empresas pueden adoptar y aplicar políticas empresariales que respeten los derechos humanos y las normas laborales, así como medidas de lucha contra la corrupción. UN كما أن بوسع دوائر الأعمال إلى جانب هذا انتهاج وتنفيذ سياسات مؤسسية تحترم حقوق الإنسان ومعايير العمل إلى جانب تدابير لمكافحة الفساد.
    El Gobierno de Mongolia otorga particular importancia a esta cuestión, y durante el pasado año ha adoptado una serie de medidas de lucha contra la corrupción, entre ellas, el establecimiento de un Consejo Nacional y la aprobación de un Programa Nacional de Lucha contra la Corrupción. UN وأن حكومة منغوليا التي تعلِّق أهمية خاصة على تدابير مكافحة الفساد، وضعت خلال السنة الماضية سلسلة تدابير لمكافحة الفساد تشمل إنشاء مجلس وطني وإقرار برنامج وطني لمكافحة الفساد.
    La gestión de las finanzas públicas mejoraba constantemente, con una mejor planificación y ejecución del presupuesto, la eliminación de las subvenciones que provocaban perturbaciones del mercado y medidas de lucha contra la corrupción. UN فهو يذكر أن الإدارة المالية العامة تتحسن بشكل مطرد، كما تحسّن تخطيط الميزانية وتنفيذها، وأزيلت الإعانات المشوهة للأسواق واتُّخذت تدابير لمكافحة الفساد.
    Destacó la adopción de medidas de lucha contra la corrupción. UN ونوهت باتخاذ تدابير لمكافحة الفساد.
    Los esfuerzos nacionales, tales como la política macroeconómica en favor de los pobres, la buena gestión de los asuntos públicos, una mayor transparencia y las medidas de lucha contra la corrupción deberían ir en paralelo con el apoyo financiero internacional y las políticas coherentes de los donantes. UN فالدعم المالي الدولي والسياسات المتماسكة من جانب المانحين يجب أن تواكبها جهود وطنية تشمل سياسات الاقتصاد الكلي التي تراعي مصالح الفقراء، والحكم الرشيد، وزيادة المساءلة، وتدابير مكافحة الفساد.
    Proseguir las medidas de lucha contra la corrupción en todas sus formas y promover la transparencia como medio de fomentar la confianza entre los agentes de la sociedad de Burundi UN مواصلة الجهود الرامية إلى مكافحة الفساد بجميع أشكاله وتعزيز الشفافية كوسيلة لتعزيز الثقة بين العناصر الفاعلة في المجتمع البوروندي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus