"medidas de protección física" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تدابير الحماية المادية
        
    • تدابير حماية مادية
        
    • إجراءات الحماية المادية
        
    • وتدابير الحماية المادية
        
    Actualmente se está examinando un reglamento revisado por el cual se intensifican las medidas de protección física de las instalaciones nucleares de Suecia. UN ويجري حاليا النظر في قوانين منقحة تعزز تدابير الحماية المادية في المرافق النووية في السويد.
    medidas de protección física de materiales biológicos UN تدابير الحماية المادية للمواد البيولوجية
    :: Se han tomado medidas de protección física para garantizar la seguridad de las instalaciones, el equipo, los materiales y el personal. UN :: تدابير الحماية المادية لضمان سلامة وأمن المنشآت والمعدات والمواد والموظفين.
    Esta clasificación impone al responsable de la explotación la obligación de poner en marcha medidas de protección física destinadas a prevenir cualquier ataque o acto de sabotaje. UN ويكون المستعمل بموجب هذا التصنيف ملزما بتطبيق تدابير حماية مادية من أجل منع أي عمل عدواني أو تخريبي.
    En lo que respecta a las materias primas o productos conexos, la legislación de Andorra prevé medidas adecuadas para controlar la entrada en el Principado de estos productos, su contabilización y la adopción de medidas de protección física eficaces. UN وفي ما يتعلق بالمواد أو المنتجات المرتبطة بها، ينص التشريع الأندوري على اتخاذ تدابير ملائمة تسمح بمراقبة دخول هذه المنتجات إلى الإمارة والإبلاغ عنها وتنفيذ تدابير حماية مادية فعالة.
    Todos los licenciatarios tienen la obligación de garantizar medidas de protección física UN تأمين تدابير الحماية المادية أحد الالتزامات الواقعة على كل مرخص له
    Las especificaciones para las medidas de protección física adecuadas también se reflejan en los acuerdos de cooperación nuclear bilaterales del Canadá. UN وينعكس شرط تدابير الحماية المادية الكافية أيضا في اتفاقات التعاون النووي الثنائية التي تبرمها كندا.
    En consecuencia, la observancia de esas normas permite cumplir medidas de protección física apropiadas, eficaces y necesarias. UN إذاً فاحترام هذه القواعد يسمح باستيفاء تدابير الحماية المادية الملائمة والفعالة والضرورية.
    Todos los países tienen la responsabilidad de instaurar medidas de protección física para proteger los materiales y las instalaciones nucleares que se hallen en su territorio. UN وتقع على عاتق جميع الدول مسؤولية اتخاذ تدابير الحماية المادية لتأمين المواد النووية والمنشآت النووية داخل أراضيها.
    Todos los Estados miembros tienen la responsabilidad de instaurar las medidas de protección física necesarias para proteger los materiales y las instalaciones nucleares que se hallen en su territorio. UN وتتحمّل الدول الأطراف كلّها، كل ضمن ولايتها، مسؤولية تدابير الحماية المادية اللازمة لتأمين المواد والمنشآت النووية.
    19. La mejor forma de impedir el tráfico ilícito de materiales nucleares es aplicar medidas de protección física. UN 19 - ومضى في حديثه قائلا إن أفضل وسيلة لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية هي تطبيق تدابير الحماية المادية.
    19. La mejor forma de impedir el tráfico ilícito de materiales nucleares es aplicar medidas de protección física. UN 19 - ومضى في حديثه قائلا إن أفضل وسيلة لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية هي تطبيق تدابير الحماية المادية.
    En Ucrania se han aprobado varias leyes destinadas a fortalecer las medidas de protección física de los materiales e instalaciones nucleares, los desechos radiactivos y las fuentes de radiaciones ionizantes. UN اعتمدت أوكرانيا مجموعة من القوانين التشريعية تهدف إلى تعزيز تدابير الحماية المادية للمنشآت والمواد النووية والمخلفات المشعة ومصادر الإشعاعات المؤيَّنة.
    La instalación de medidas de protección física alrededor del perímetro y la construcción de protección techada para los locales de la UNAMI en Erbil se acerca a su fase final. UN علما بأن الأعمال المتعلقة بتوفير تدابير الحماية المادية حول المحيط وتشييد الحماية العامة لمقر البعثة في أربيل توشك على الانتهاء.
    También examinará las medidas de protección física establecidas en las instalaciones del reactor para investigaciones que cuenta con una licencia de la Comisión Reguladora de la Energía Nuclear en el Instituto Nacional de Normalización y Tecnologías. UN وستستعرض أيضاً تدابير الحماية المادية المطبقة في منشآت مفاعل البحوث التابع للمعهد الوطني للمعايير والتكنولوجيا الذي يعمل بترخيص من اللجنة التنظيمية النووية.
    Las medidas de protección física que ha adoptado el Canadá incluyen fuerzas de respuesta sobre el terreno, una vigilancia constante de la existencia de amenazas, mayores inspecciones de seguridad, programas integrales de simulacros y ejercicios de prevención y una protección sólida de los perímetros. UN وتشمل تدابير الحماية المادية الكندية توفير قوات مسلحة في المواقع للتصدي للطوارئ، ومراقبةً متواصلة للأخطار، وتعزيز التدقيق الأمني، وبرنامجا شاملا للتدريب والتمرين، وحماية قوية لمحيط المواقع.
    La bioseguridad guarda relación con la obligación prescrita por la Convención de adoptar las medidas de protección física necesarias para impedir la liberación accidental de microorganismos patógenos y fortalecer la protección personal con miras a proteger a la población y el medio ambiente. UN تتصل السلامة البيولوجية بالالتزام الذي تنص عليه الاتفاقية بوجوب اتخاذ تدابير حماية مادية تحول دون إطلاق الأحياء المجهرية المسبِّبة للأمراض عن قصد وتعزيز الحماية الشخصية، بغية حماية السكان والبيئة.
    3) Estarán resguardados por medidas de protección física tan estrictas como las recomendadas por el OIEA; UN (3) ستؤمَّن عن طريق تدابير حماية مادية لا تقل صرامة عن تلك التي أوصت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    Para ese fin, cada Parte se compromete, entre otras cosas, a aplicar medidas de protección física equivalentes como mínimo a las previstas en la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares y en las recomendaciones y directrices elaboradas por el OIEA con ese objeto. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يتعهد كل طرف بجملة أمور منها تطبيق تدابير حماية مادية تكون على الأقل مساوية للتدابير المنصوص عليها في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وفي التوصيات والمبادئ التوجيهية التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لهذا الغرض.
    medidas de protección física de las armas químicas UN إجراءات الحماية المادية في مجال الأسلحة الكيميائية
    :: Medidas para proteger la producción, la utilización, el almacenamiento o el transporte y medidas de protección física UN :: تدابير تأمين سلامة الإنتاج والاستعمال والتخزين والنقل، وتدابير الحماية المادية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus