"medidas en la esfera" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التدابير في ميدان
        
    • إجراءات في ميدان
        
    • تدابير في مجال
        
    • تدابير في ميدان
        
    • الإجراءات في ميدان
        
    • إجراءات في مجال
        
    • الخطوات في ميدان
        
    • والعمل في مجال
        
    Con relación a la cuestión de las medidas de fomento de la confianza, el Grupo Africano sigue convencido de que el objetivo final de esas medidas en la esfera de las armas convencionales es fortalecer la paz y la seguridad internacionales, y ayudar a prevenir la guerra. UN وفيما يتعلق بمسألة تدابير بناء الثقة، لا تنفك المجموعة الأفريقية مقتنعة بأن الهدف النهائي لهذه التدابير في ميدان الأسلحة التقليدية هو تعزيز السلم والأمن الدوليين والإسهام في منع الحرب.
    Nuevas medidas en la esfera del desarme para la prevención de la carrera de armamentos en los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo UN (ب) اتخاذ مزيد من التدابير في ميدان نزع السلاح لمنع سباق التسلح في قاع البحار والمحيطات وتحت قاع البحار والمحيطات
    Informe del Secretario General sobre nuevas medidas en la esfera del desarme para la prevención de la carrera de armamentos en los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo UN تقرير الأمين العام عن اتخاذ مزيد من التدابير في ميدان نزع السلاح لمنع سباق التسلح في قاع البحار والمحيطات وتحت قاع البحار والمحيطات
    7.4 En años posteriores la Asamblea General ha seguido aprobando un número apreciable de resoluciones y decisiones que han establecido mandatos para que el Secretario General tome medidas en la esfera de la limitación de armamentos y el desarme. UN ٧-٤ وفي السنوات اللاحقة واصلت الجمعية العامة اتخاذ عدد كبير من القرارات والمقررات التي أنشأت ولايات من أجل قيام اﻷمين العام باتخاذ إجراءات في ميدان الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح.
    Varios representantes mencionaron que era preciso que se adoptaran medidas en la esfera de la educación no académica. UN وذكر عدة ممثلين الحاجة إلى اتخاذ تدابير في مجال التعليم غير الرسمي.
    Según el artículo 7 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, los Estados Partes se comprometen a adoptar medidas en la esfera de la educación para combatir los prejuicios que conduzcan a la discriminación racial. UN وتنص المادة 7 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، على تعهد الدول الأطراف باتخاذ تدابير في ميدان التعليم بغية مكافحة النعرات التي يمكن أن تؤدي إلى التمييز العنصري.
    En cooperación con gobiernos donantes y organizaciones asociadas, el PNUMA desempeña numerosas actividades de creación de capacidad destinadas a catalizar la adopción de medidas en la esfera del medio ambiente. UN ويضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع الحكومات المانحة والمنظمات الشريكة، بالعديد من أنشطة بناء القدرات الموضوعة خصيصاً لتحفيز الإجراءات في ميدان البيئة.
    Con respecto a las medidas para corregir las desproporcionadas consecuencias sobre la mujer de la actual situación económica, el Gobierno está adoptando medidas en la esfera de la política laboral. UN واختتمت كلامها قائلة إنه بالنسبة للتدابير المتخذة لمعالجة الأثر غير المتناسب الذي وقع على المرأة نتيجة للحالة الاقتصادية الراهنة، فالحكومة تتخذ إجراءات في مجال سياسات العمل.
    Tal como subrayó el Presidente Medvedev, puede afectar de forma negativa la creación de las condiciones internacionales necesarias para adoptar " nuevas medidas en la esfera del desarme y, por lo tanto, del control de armas " . UN ومن شأن ذلك أيضاً، كما أكَّد الرئيس ميدفيديف، أن يؤثِّر تأثيراً سلبياً على تهيئة الظروف الدولية اللازمة لاتخاذ " مزيد من الخطوات في ميدان نزع السلاح ومن ثمّ في الحدِّ من التسلُّح " .
    Las medidas en la esfera de la salud, como es de conocimiento de la Asamblea, contribuyen en forma efectiva a la lucha contra la pobreza. UN والعمل في مجال الصحة، كما تعلم الجمعية، يسهم إسهاما فعالا في مكافحة الفقر.
    No obstante, desean señalar que las medidas en la esfera de las armas convencionales se deben diferenciar de las encaminadas a aumentar la transparencia en la esfera de las armas de destrucción en masa. UN وتود أن تشير، على أي حال، إلى أنه ينبغي تمييز التدابير في ميدان الأسلحة التقليدية عن تلك التي تهدف إلى زيادة الشفافية في ميدان أسلحة الدمار الشامل.
    D. Nuevas medidas en la esfera del desarme para la prevención de la carrera de armamentos en los fondos marinos y oceánicos y en su subsuelo UN دال- اتخاذ مزيد من التدابير في ميدان نزع السلاح لمنع سباق التسلح في قاع البحار والمحيطات وتحت قاع البحار والمحيطات
    Nuevas medidas en la esfera del desarme para la prevención de la carrera de armamentos en los fondos marinos y oceánicos y en su subsuelo UN (ب) اتخاذ مزيد من التدابير في ميدان نزع السلاح لمنع سباق التسلح في قاع البحار والمحيطات وتحت قاع البحار والمحيطات
    b) Nuevas medidas en la esfera del desarme para la prevención de la carrera de armamentos en los fondos marinos y oceánicos y en su subsuelo; UN (ب) اتخاذ مزيد من التدابير في ميدان نزع السلاح لمنع سباق التسلح في قاع البحار وقاع المحيطات وتحت قاع البحار والمحيطات؛
    b) Nuevas medidas en la esfera del desarme para la prevención de la carrera de armamentos en los fondos marinos y oceánicos y en su subsuelo; UN (ب) اتخاذ مزيد من التدابير في ميدان نزع السلاح لمنع سباق التسلح في قاع البحار وقاع المحيطات وتحت قاع البحار والمحيطات؛
    b) Nuevas medidas en la esfera del desarme para la prevención de la carrera de armamentos en los fondos marinos y oceánicos y en su subsuelo; UN (ب) اتخاذ مزيد من التدابير في ميدان نزع السلاح لمنع سباق التسلح في قاع البحار وقاع المحيطات وتحت قاع البحار والمحيطات؛
    b) Nuevas medidas en la esfera del desarme para la prevención de la carrera de armamentos en los fondos marinos y oceánicos y en su subsuelo; UN (ب) اتخاذ مزيد من التدابير في ميدان نزع السلاح لمنع سباق التسلح في قاع البحار وقاع المحيطات وتحت قاع البحار والمحيطات؛
    b) Nuevas medidas en la esfera del desarme para la prevención de la carrera de armamentos en los fondos marinos y oceánicos y en su subsuelo UN (ب) اتخاذ مزيد من التدابير في ميدان نزع السلاح لمنع سباق التسلح في قاع البحار وقاع المحيطات وتحت قاع البحار والمحيطات
    42. En segundo lugar, el PNUMA tomaba medidas en la esfera de los productos químicos potencialmente tóxicos, enumerándolos en un registro que constituía un instrumento para que los países en desarrollo pudieran manipular dichos productos. UN ٢٤- وثانياً اتخذ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إجراءات في ميدان المواد الكيميائية السمية المحتملة، فأدرجها في سجل لاستخدامه كأداة تمكن البلدان النامية من مناولتها.
    También se previeron medidas en la esfera de la educación y la formación. UN وقد نُصً أيضاً على اتخاذ تدابير في مجال التعليم والتدريب.
    En cooperación con los gobiernos donantes y las organizaciones asociadas, el PNUMA realiza una amplia gama de actividades de creación de capacidad destinadas a catalizar las medidas en la esfera del medio ambiente. UN ويضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع الحكومات المانحة والمنظمات الشريكة، بسلسلة واسعة من أنشطة بناء القدرات تهدف إلى الحفز على اتخاذ تدابير في ميدان البيئة.
    Pidió a la Directora Ejecutiva que tomara una serie de medidas en la esfera del agua potable y el saneamiento en las zonas urbanas, e invitó a los gobiernos y a las instituciones financieras internacionales a que aumentaran su apoyo a la labor realizada por ONU-Hábitat en la esfera del agua y el saneamiento. UN وقد طلب إلى المديرة التنفيذية أن تتخذ عدداً من الإجراءات في ميدان مياه الشرب والتصحاح الحضريين ودعا الحكومات ومؤسسات التمويل الدولية إلى زيادة دعمها لأنشطة المياه والتصحاح التابعة لموئل الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus