"medidas existen" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التدابير المتبعة
        
    • التدابير المعمول بها
        
    • التدابير الموجودة
        
    • التدابير القائمة
        
    • التدابير التي اتخذتموها
        
    • التدابير المتاحة
        
    • الإجراءات التي اتخذتموها
        
    ¿Qué medidas existen para prohibir las actividades que figuran en ese apartado? UN ما التدابير المتبعة لحظر الأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟
    Que medidas existen para prohibir las actividades enumeradas en este inciso? UN ما هي التدابير المتبعة لحظر الأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟
    ¿De qué forma impiden la circulación de terroristas los controles fronterizos en su país? ¿De qué forma apoyan esa tarea sus procedimientos para la emisión de documentos de identidad y de viajes? ¿Qué medidas existen para evitar su falsificación, etc.? UN كيف تمنع عمليات المراقبة على الحدود في بلدكم حركة الإرهابيين؟ وكيف تدعم إجراءات إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر هذا الأمر؟ وما هي التدابير المعمول بها لمنع تزويرها وما إلى ذلك؟
    ¿De qué forma impiden la circulación de terroristas los controles fronterizos en su país? ¿De qué forma apoyan esa tarea sus procedimientos para la expedición de documentos de identidad y de viaje? ¿Qué medidas existen para evitar su falsificación, etc.? UN كيف تمنع عمليات المراقبة على الحدود في بلدكم حركة الإرهابيين؟ وكيف تدعم إجراءات إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر هذا الأمر؟ وما هي التدابير المعمول بها لمنع تزويرها وما إلى ذلك؟
    ¿De qué forma impiden la circulación de terroristas los controles fronterizos en su país? ¿De qué forma apoyan esa tarea sus procedimientos para la emisión de documentos de identidad y de viaje? ¿Qué medidas existen para evitar su falsificación, etc.? UN كيف تمنع مراقبة الحدود في بلدكم حركة الإرهابيين؟ وكيف تدعمها الإجراءات التي تتبعونها في إصدار أوراق الهوية ووثائق السفر؟ وما هي التدابير الموجودة لمنع تزييفها وما إلى ذلك؟
    De que forma impiden la circulación de terroristas los controles fronterizos de su país? De que forma apoyan esa tarea a sus procedimientos para la emisión de documentos de identidad y de viaje? Que medidas existen para evitar su falsificación, etc.? UN كيف تمنع عمليات المراقبة على الحدود في بلدكم حركة الإرهابيين؟ وكيف تدعم إجراءات إصدار أوراق إثبات الهوية ووثائق السفر هذا الأمر؟ وما هي التدابير الموجودة لمنع تزييفها وما إلى ذلك؟
    Apartado d) - ¿Qué medidas existen para prohibir las actividades enumeradas en este apartado? UN ما هي التدابير القائمة لحظر الأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟
    ¿Qué medidas existen para prohibir las actividades enumeradas en este inciso? UN ما هي التدابير المتبعة لحظر الأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟
    ¿Qué medidas existen para prohibir las actividades enumeradas en este inciso? UN ما هي التدابير المتبعة لحظر الأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟
    ¿Qué medidas existen para prohibir las actividades enumeradas en este apartado? UN ما هي التدابير المتبعة لحظر الأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟
    Inciso d) ¿Qué medidas existen para prohibir las actividades enumeradas en este inciso? UN - ما التدابير المتبعة لحظر الأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟
    ¿Qué medidas existen para prohibir las actividades enumeradas en este apartado? UN ما التدابير المتبعة لحظر الأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟
    Qué medidas existen para prohibir las actividades enumeradas en este inciso? UN ما هي التدابير المتبعة لحظر الأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟
    ¿De qué forma impiden la circulación de terroristas los controles fronterizos en su país? ¿De qué forma apoyan esa tarea sus procedimientos para la emisión de documentos de identidad y de viaje? ¿qué medidas existen para evitar su falsificación, etc.? UN كيف تمنع عمليات المراقبة على الحدود في بلدكم حركة الإرهابيين؟ وكيف تدعم إجراءات إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر هذا الأمر؟ وما التدابير المعمول بها لمنع تزويرها وما إلى ذلك؟
    ¿De qué forma impiden la circulación de terroristas los controles fronterizos en su país? ¿De qué forma apoyan esa tarea sus procedimientos para la emisión de documentos de identidad y de viaje? ¿Qué medidas existen para evitar su falsificación, etc.? UN كيف تمنع عمليات المراقبة على الحدود في بلدكم حركة الإرهابيين؟ وكيف تدعم إجراءات إصدار أوراق الهوية ووثائق السفر هذا الأمر؟ وما هي التدابير المعمول بها لمنع تزويرها وما إلى ذلك؟
    ¿Qué controles fronterizos hay en su país para impedir la circulación de terroristas? ¿De qué manera contribuyen a ese objetivo los procedimientos existentes para la emisión de documentos de identidad y de viaje? ¿Qué medidas existen para evitar su falsificación, etc.? UN كيف تمنع عمليات المراقبة على الحدود في بلدكم حركة الإرهابيين؟ وكيف تدعم إجراءات إصدار بطاقات الهوية ووثائق السفر هذا الأمر؟ وما التدابير المعمول بها لمنع تزويرها وما إلى ذلك؟
    ¿De qué forma impiden la circulación de terroristas los controles fronterizos en su país? ¿De qué forma apoyan esa tarea sus procedimientos para la emisión de documentos de identidad y de viaje? ¿qué medidas existen para evitar su falsificación, etc.? UN كيف تمنع عمليات المراقبة على الحدود في بلدكم حركة الإرهابيين؟ وكيف تدعم إجراءات إصدار أوراق الهوية ووثائق السفر هذا الأمر؟ وما هي التدابير الموجودة لمنع تزييفها، وما إلى ذلك؟
    ■ ¿Además del artículo 312 del Código Penal, qué medidas existen en Panamá para impedir que los terroristas obtengan armas dentro o fuera de su territorio, en particular armas pequeñas o ligeras? ¿Qué normas rigen la adquisición, tenencia, importación o exportación de armas? UN بالإضافــة إلى المادة 312 من القانون الجنائي، ما التدابير الموجودة في بنما لمنع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة داخل أراضيها وخارجها ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحــة الخفيفة؟ ما المعايير التي تنظم شراء وحيازة وتوريد وتصدير الأسلحة؟
    También pregunta qué medidas existen para promover trabajos de gran calidad y a largo plazo para las mujeres y si los trabajadores a jornada parcial tienen el derecho estatutario a aumentar sus horas de trabajo antes de que la administración decida contratar personal adicional. UN كما سألت عن التدابير الموجودة لتعزيز الوظائف الطويلة الأمد والعالية الجودة بالنسبة للمرأة وعما إذا كان للعاملات ببعض الوقت الحق القانوني في زيادة ساعات عملهن قبل أن يكون في وسع الإدارة أن تختار استخدام موظفين إضافيين.
    Sírvanse indicar qué medidas existen o se planean para ayudar a las mujeres que han sido afectadas. UN ويرجى ذكر التدابير القائمة أو المعتزم اتخاذها لمساعدة النساء المتضررات.
    Apartado (g): ¿Cómo impiden la circulación de terroristas en su país los controles de fronteras? ¿Cómo respaldan estas medidas los procedimientos para emitir los documentos de identidad y de viaje? ¿Qué medidas existen para evitar la falsificación, etc.? UN كيف تمنع عمليات المراقبة على الحدود في بلدكم حركة الإرهابيين؟ وكيف تدعم إجراءات إصـــــدار أوراق الهـــــوية ووثائق السـفر هذا الأمر؟ وما هي التدابير القائمة لمنع تزييفها وما إلى ذلك؟
    g) ¿De qué forma impiden la circulación de terroristas los controles fronterizos en su país? ¿De qué forma apoyan esa tarea sus procedimientos para la emisión de documentos de identidad y de viaje? ¿Qué medidas existen para evitar su falsificación, etc.? UN (ز) كيف تحد القيود المطبقة على حدود بلادكم من تحركات الإرهابيين؟ وما هي الإجراءات المتبعة لهذه الغاية فيما يتعلق باستخراج بطاقات الهوية أو وثائق السفر؟ وما هي التدابير التي اتخذتموها لمكافحة تزوير تلك المستندات وخلافه؟
    Asimismo, sírvase indicar si los 10 puntos principales de la estrategia incluyen el enjuiciamiento de proxenetas y tratantes, la rehabilitación de las víctimas de la trata y los programas de asistencia y la protección para las mujeres víctimas y, de no ser así, qué medidas existen en ese sentido. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عما إذا كانت النقاط الـ 10 الرئيسية من الاستراتيجية تتناول مقاضاة القوادين والمتجرين بالأشخاص وتأهيل ضحايا الاتجار بالأشخاص وبرامج المساعدة وحماية النساء الضحايا، وإن لم يكن الأمر كذلك فما هي التدابير المتاحة في هذا الصدد؟
    ¿Qué medidas existen para prohibir las actividades enumeradas en este inciso? UN ما هي الإجراءات التي اتخذتموها لمنع النشاطات المذكورة في هذا البند؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus