"medidas legislativas y de otra índole" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من تدابير تشريعية وتدابير أخرى
        
    • التدابير التشريعية وغيرها من التدابير
        
    • تدابير تشريعية وغيرها من التدابير
        
    • من تدابير تشريعية وغير تشريعية
        
    • اتخاذ تدابير تشريعية وتدابير أخرى
        
    • بالتدابير التشريعية وغير التشريعية
        
    • من التدابير التشريعية والتدابير الأخرى
        
    • من تدابير تشريعية وغيرها
        
    • التدابير التشريعية وغير التشريعية
        
    • التدابير القانونية وغيرها
        
    • التشريعات وغيرها من التدابير
        
    • تدابير تشريعية وأنواع أخرى من التدابير
        
    • تدابير تشريعية وتدابير أخرى من
        
    • تدابير تشريعية أو تدابير أخرى
        
    • تدابير تشريعية وغير ذلك من
        
    Cada Estado Parte adoptará las medidas legislativas y de otra índole que sean necesarias para tipificar como delito, cuando se cometan intencionalmente: UN تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم الأفعال التالية جنائيا، عندما ترتكب عمدا:
    Cada Estado Parte adoptará las medidas legislativas y de otra índole que sean necesarias para tipificar como delito el tráfico de influencias, entendido como: UN تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم المتاجرة بالنفوذ، التي تفهم على أنها تعني:
    medidas legislativas y de otra índole adoptadas entre 1992 y 1996 que afecten al derecho al trabajo UN التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المتخذة بين عامي ٢٩٩١ و٦٩٩١ في مجال الحق في العمل
    medidas legislativas y de otra índole mediante las cuales se fomentan y desarrollan los contactos y la cooperación internacionales en la esfera cultural UN التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي تستخدمها الحكومة في تشجيع وتطور الاتصال والتعاون الدوليين في مجال الثقافة
    v) medidas legislativas y de otra índole tomadas para la aplicación de las disposiciones adoptadas; UN `5` ما اتخذ من تدابير تشريعية وغيرها من التدابير لتنفيذ الأحكام المعتمَدة؛
    1. Los Estados Partes adoptarán las medidas legislativas y de otra índole que resulten necesarias para tipificar como delitos en su derecho interno, cuando sean cometidos intencionadamente, los siguientes delitos: UN ١ - تعتمد كل دولة طرف ما يلزم من تدابير تشريعية وغير تشريعية لتجريم الفعلين التاليين في اطار قانونها الداخلي ، عند ارتكابهما عمدا :
    El experto pide una vez más a las autoridades locales que se abstengan de adoptar medidas legislativas y de otra índole que puedan limitar la libertad de la prensa y de los medios de comunicación. UN كما يناشد السلطات المحلية أن تتجنب اتخاذ تدابير تشريعية وتدابير أخرى هدفها تقييد حريات الصحافة ووسائط الإعلام.
    Cada Estado Parte adoptará las medidas legislativas y de otra índole que sean necesarias para tipificar como delitos: UN تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم ما يلي:
    1. Cada Estado Parte adoptará las medidas legislativas y de otra índole que sean necesarias para tipificar como delito: UN 1- تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم الأفعال التالية:
    Cada Estado Parte adoptará las medidas legislativas y de otra índole que sean necesarias para tipificar como delito los siguientes actos de corrupción: UN تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم أفعال الفساد التالية:
    Cada Estado Parte adoptará las medidas legislativas y de otra índole que sean necesarias para tipificar como delito, cuando se cometan intencionalmente: UN تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم الأفعال التالية، عندما ترتكب عمداً:
    El Gobierno presentó también abundante información sobre las medidas legislativas y de otra índole tomadas recientemente por el Gobierno de transición. UN وقدمت أيضاً قدراً كبيراً من المعلومات عن التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتخذتها الحكومة الانتقالية مؤخراً.
    También describió toda la gama de medidas legislativas y de otra índole adoptadas para luchar contra el terrorismo. UN ووصف كذلك المجموعة الكاملة من التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اعتمدت لمكافحة الإرهاب.
    El Comité destaca también lo adecuado de identificar y utilizar indicadores para seguir el progreso del Gobierno en la aplicación de medidas legislativas y de otra índole para los derechos del niño. UN وهي تشدد أيضا على أهمية ملاءمة تحديد واستخدام المؤشرات لمتابعة تقدم الحكومة في تنفيذ التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المتعلقة بإعمال حقوق الطفل.
    a) Derogar las medidas legislativas y de otra índole que discriminen a la mujer; UN )أ( إلغاء جميع التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي تميز ضد المرأة؛
    Las obligaciones impuestas por este artículo exigen que el Estado adopte medidas legislativas y de otra índole para hacer efectivas la prohibición de esas injerencias y ataques y la protección de este derecho. UN والالتزامات التي تفرضها هذه المادة تقتضي أن تعتمد الدولة تدابير تشريعية وغيرها من التدابير اللازمة ﻹعمال الحظر المفروض على تلك التدخلات والاعتداءات فضلا عن حماية هذا الحق.
    Las obligaciones impuestas por este artículo exigen que el Estado adopte medidas legislativas y de otra índole para hacer efectivas la prohibición de esas injerencias y ataques y la protección de este derecho. UN والالتزامات التي تفرضها هذه المادة تقتضي أن تعتمد الدولة تدابير تشريعية وغيرها من التدابير اللازمة ﻹعمال الحظر المفروض على تلك التدخلات والاعتداءات فضلا عن حماية هذا الحق.
    3. La tercera columna de la Matriz lleva por título " Situación existente: medidas legislativas y de otra índole adoptadas " . UN 3- عنوان العمود الثالث من السجل هو " الحالة الراهنة: ما اتخذ من تدابير تشريعية وغير تشريعية " .
    4. El Comité celebra la adopción por el Estado parte de las siguientes medidas legislativas y de otra índole: UN 4- ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية وغير التشريعية التالية التي اتخذتها الدولة الطرف:
    21. El Comité de Derechos Humanos recomendó a Australia que, entre otras cosas, adoptara las medidas legislativas y de otra índole necesarias para garantizar que no se extraditase a nadie a un Estado en el que pudiera ser objeto de la pena de muerte. UN 21- أوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أستراليا في جملة أمور بأن تتخذ ما يلزم من التدابير التشريعية والتدابير الأخرى لضمان عدم تسليم أي شخص لدولة قد يكون معرضاً فيها لحكم الإعدام(73).
    A continuación se proporciona un resumen de las medidas legislativas y de otra índole contenidas en el proyecto para mitigar la violencia contra la mujer. UN وترد أدناه خلاصة لما يتضمنه المشروع من تدابير تشريعية وغيرها لمناهضة العنف الموجه ضد المرأة.
    Expresó su preocupación por el creciente número de víctimas de la trata en la región y facilitó información sobre las medidas legislativas y de otra índole adoptadas en Bosnia y en la República Federativa de Yugoslavia, incluido Montenegro. UN وأشار مع القلق إلى تزايد عدد ضحايا الاتجار في المنطقة، وقدم معلومات عن التدابير التشريعية وغير التشريعية التي اتخذت في البوسنة والهرسك وفي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بما في ذلك في الجبل الأسود.
    medidas legislativas y de otra índole UN التدابير القانونية وغيرها من التدابير
    El Estado Parte debe adoptar medidas legislativas y de otra índole para impedir estas violaciones, conforme a lo dispuesto en los artículos 2, 7 y 9 del Pacto, y velar por la aplicación efectiva de la ley. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد التشريعات وغيرها من التدابير اللازمة لمنع حدوث انتهاكات من هذا القبيل، عملاً بأحكام المواد 2 و7 و9 من العهد، وأن تضمن إنفاذاً فعالاً لتشريعاتها.
    279. A la luz del artículo 17 de la Convención, el Comité muestra su preocupación por la falta de medidas legislativas y de otra índole para proteger a los niños contra toda información perjudicial. UN ٩٧٢- ويساور اللجنة القلق، في ضوء المادة ٧١ من الاتفاقية إزاء عدم وجود تدابير تشريعية وأنواع أخرى من التدابير لحماية اﻷطفال من المعلومات الضارة.
    :: Adoptar las medidas legislativas y de otra índole que sean necesarias para penalizar el soborno activo de funcionarios públicos extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas y considerar la posibilidad de penalizar igualmente la forma pasiva de este delito; UN اعتماد ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى من أجل تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المنظمات الدولية العامة، والنظر في اعتماد التدابير نفسها فيما يتعلق بارتشاء هؤلاء الموظفين؛
    Sírvanse indicar qué medidas legislativas y de otra índole se han previsto para armonizar esas disposiciones con la Convención y con la Recomendación general Nº 19 del Comité, y para asegurar que los autores de toda violación sean debidamente procesados y sancionados y que las mujeres víctimas sean rehabilitadas e indemnizadas de manera apropiada. UN يرجى الإشارة إلى أي تدابير تشريعية أو تدابير أخرى متوخاة لتحقيق هذه الأحكام وفقا للاتفاقية وللتوصية العامة رقم 19 للجنة والتأكد من مقاضاة مرتكبي جرائم الاغتصاب ومعاقبتهم عليها طبقاً للأصول الواجبة، وإعادة تأهيل النساء ضحايا الاغتصاب وتعويضهن بوجه ملائم.
    Los Estados deben adoptar medidas legislativas y de otra índole que sean razonables para que los afrodescendientes logren realizar gradualmente el derecho a la enseñanza secundaria y la enseñanza superior sobre la base de la capacidad. UN وينبغي أن تتخذ الدول تدابير تشريعية وغير ذلك من التدابير المعقولة ليتسنى للمنحدرين من أصل أفريقي الحصول على هذا الحق بصورة تدريجية في مراحل التعليم الثانوي والتعليم العالي حسب القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus