"medidas legislativas y de otro" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التدابير التشريعية وغيرها من
        
    • تدابير تشريعية وغيرها من
        
    • بالتدابير التشريعية وغير
        
    • التدابير القانونية والتدابير اﻷخرى
        
    • من تدابير تشريعية وغير
        
    medidas legislativas y de otro tipo adoptadas para aplicar las disposiciones del párrafo 1 de la resolución 1373 (2001). UN التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتخذت تطبيقا لأحكام الفقرة 1 من القرار 1373.
    En particular, había adoptado todas las medidas legislativas y de otro tipo necesarias en virtud de los Acuerdos. UN فقام تحديداً باتخاذ كل التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي تتطلبها الاتفاقات.
    Restricciones para la adopción y aplicación de las medidas legislativas y de otro tipo UN القيود المفروضة على اعتماد وتنفيذ التدابير التشريعية وغيرها من التدابير
    Recientemente el Canadá adoptó medidas legislativas y de otro tipo para poner fin a dichas prácticas. UN وقد اعتمدت كندا مؤخراً تدابير تشريعية وغيرها من التدابير من أجل القضاء على هذه الممارسات.
    Además, los Estados Partes deberán adoptar las medidas legislativas y de otro tipo que sean necesarias para limitar la utilización de la prisión preventiva. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تتخذ الدول الأطراف تدابير تشريعية وغيرها من التدابير المناسبة للحد من استخدام الاحتجاز قبل المحاكمة.
    Deberían tomarse medidas legislativas y de otro tipo para evitar y combatir el turismo sexual, tanto en los países de origen como en los de destino del cliente. UN وينبغي اتخاذ التدابير التشريعية وغيرها من التدابير لمنع ومكافحة السياحة الجنسية في البلدان التي يرد منها الزبون والبلدان التي يقصدها على حد سواء.
    El segundo nivel es el del deber de protección, que obliga al Estado a adoptar medidas legislativas y de otro tipo para evitar y prohibir la violación por terceros de los derechos y libertades individuales. UN والمستوى الثاني هو الالتزام بالحماية، الذي يقتضي أن تتخذ الدولة التدابير التشريعية وغيرها من التدابير لتلافي ومنع انتهاكات الحقوق والحريات الفردية من جانب أشخاص ثالثة.
    Su Gobierno está comprometido a garantizar que todos los ciudadanos respeten los derechos del niño y está adoptando medidas legislativas y de otro tipo para mejorar las condiciones de vida de los niños mozambiqueños. UN فحكومتها ملتزمة بأن تكفل احترام جميع مواطنيها لحقوق الطفل، واتخاذ التدابير التشريعية وغيرها من التدابير لتحسين اﻷحوال المعيشية لﻷطفال الموزامبيقيين.
    Nepal es parte en el Convenio para la represión de la trata de personas y de la explotación de la prostitución ajena y su protocolo final y ha tomado las necesarias medidas legislativas y de otro tipo para prevenir esos delitos. UN ومضى قائلاً إن نيبال هي طرف في اتفاقية قمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير وبروتوكولها الختامي، وأنها اتخذت التدابير التشريعية وغيرها من التدابير اللازمة لمنع هذه الجرائم.
    El Relator recibió información detallada sobre las medidas legislativas y de otro tipo adoptadas para dar efecto a las recomendaciones el 14 de enero de 2008, y las está analizando. UN وفي 14 كانون الثاني/يناير 2008 وردت معلومات مفصَّلة عن التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتُّخذت لوضع التوصيات موضع التنفيذ، ويقوم المقرِّر بتحليل تلك المعلومات.
    El Comité recomienda que los Estados partes integren esos principios en todas las medidas legislativas y de otro orden para la aplicación del artículo 12. UN وتوصي اللجنة أن تُدرج الدول الأطراف هذه المتطلبات ضمن جميع التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المعدة لتنفيذ المادة 12.
    4. El Comité toma nota con reconocimiento de la aprobación de las siguientes medidas legislativas y de otro tipo: UN 4- تحيط اللجنة علماً مع التقدير باعتماد التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التالية:
    11. El Comité reitera su recomendación de que el Estado parte examine minuciosamente las medidas legislativas y de otro tipo aplicadas a escala federal y provincial para garantizar su compatibilidad con la Convención. UN 11- تكرر اللجنة توصيتها إلى الدولة الطرف بأن تفحص بعناية التدابير التشريعية وغيرها من التدابير القائمة، على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الأقاليم والمقاطعات بهدف ضمان مواءمتها مع الاتفاقية.
    8. El Comité valora las medidas legislativas y de otro tipo adoptadas por el Estado parte para promover el disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales, en particular lo siguiente: UN 8- وتلاحظ اللجنة مع التقدير التدابير التشريعية وغيرها من التدابير الأخرى التي اعتمدتها الدولة الطرف لتعزيز التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتخص منها بالذكر ما يلي:
    El Comité recomienda que los Estados partes integren esos principios en todas las medidas legislativas y de otro orden para la aplicación del artículo 12. UN وتوصي اللجنة أن تُدرج الدول الأطراف هذه المتطلبات ضمن جميع التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المعدة لتنفيذ المادة 12.
    También requiere que el Estado adopte medidas legislativas y de otro tipo para aplicar el principio que limita a dos tercios los miembros de los órganos de elección o por nombramiento que pueden ser del mismo sexo. UN ويقضي أيضاً بأن تتخذ الدولة التدابير التشريعية وغيرها من التدابير لتنفيذ مبدأ أنه لا يجوز أن يكون أكثر من ثلثي أعضاء الهيئات المنتخَبة أو المعينة من نفس الجنس.
    Además, los Estados Partes deberán adoptar las medidas legislativas y de otro tipo que sean necesarias para limitar la utilización de la prisión preventiva. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تتخذ الدول الأطراف تدابير تشريعية وغيرها من التدابير المناسبة للحد من استخدام الاحتجاز قبل المحاكمة.
    Además, los Estados partes deberán adoptar las medidas legislativas y de otro tipo que sean necesarias para limitar la utilización de la prisión preventiva. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تتخذ الدول الأطراف تدابير تشريعية وغيرها من التدابير المناسبة للحد من استخدام الاحتجاز قبل المحاكمة.
    Además, los Estados partes deberán adoptar las medidas legislativas y de otro tipo que sean necesarias para limitar la utilización de la prisión preventiva. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تتخذ الدول الأطراف تدابير تشريعية وغيرها من التدابير المناسبة للحد من استخدام الاحتجاز قبل المحاكمة.
    4. El Comité acoge con agrado las siguientes medidas legislativas y de otro tipo, así como la ratificación de tratados internacionales de derechos humanos: UN 4- ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية وغير التشريعية التالية كما ترحب بالتصديق على معاهدات دولية لحقوق الإنسان:
    266. Al Comité le preocupa la insuficiencia de medidas legislativas y de otro tipo para prevenir y combatir adecuadamente la explotación económica de los niños, especialmente en el sector no estructurado. UN ٦٦٢- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية التدابير القانونية والتدابير اﻷخرى لمنع ومكافحة الاستغلال الاقتصادي لﻷطفال على النحو الواجب ولا سيما في القطاع غير الرسمي.
    Cuba deseaba saber qué medidas legislativas y de otro tipo había adoptado Finlandia para hacer frente a ese problema. UN وتود كوبا أن تعرف ما تتخذه فنلندا من تدابير تشريعية وغير تشريعية لمعالجة هذه المشكلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus