"medidas para eliminar todas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تدابير للقضاء على جميع
        
    • تدابير القضاء على جميع
        
    • التدابير اللازمة للقضاء على جميع
        
    • بالجهود الرامية إلى القضاء على جميع
        
    • التدابير الرامية إلى القضاء على جميع
        
    Es preciso adoptar medidas para eliminar todas las formas de discriminación contra las mujeres y las niñas. UN ويتعين اتخاذ تدابير للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والفتاة.
    medidas para eliminar todas las formas de trata de seres humanos y la explotación sexual de la mujer UN تدابير للقضاء على جميع أشكال الاتجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي للمرأة
    Alienta a los miembros de la delegación a hacer todo lo que esté a su alcance para asegurar que el Gobierno continúe adoptando medidas para eliminar todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وحثت أعضاء الوفد على بذل كل ما في وسعهم لضمان مواصلة الحكومة اتخاذ تدابير للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    medidas para eliminar todas las formas de discriminación contra la mujer . UN تدابير القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Asimismo, las escuelas deberían introducir medidas para eliminar todas las formas de discriminación y estigma en el entorno escolar. UN وينبغي للمدارس اتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على جميع أشكال التمييز والوصم بالعار في بيئة المدرسة.
    9. Subraya la necesidad de acelerar la aplicación de medidas para eliminar todas las formas de violencia contra las mujeres y las niñas en la vida política y pública, entre otros medios tratando de establecer un amplio marco jurídico a nivel nacional para combatir la impunidad y garantizando el acceso a medios de reparación y recursos civiles adecuados, y teniendo en cuenta las múltiples, concomitantes y exacerbadas formas de discriminación; UN 9- يشدد على ضرورة التعجيل بالجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة في الحياة السياسية والعامة، بطرق منها العمل على وضع إطار قانوني وطني شامل لمكافحة الإفلات من العقاب، وكفالة الوصول إلى سبل الانتصاف والجبر المدنية المناسبة، مع وضع أشكال التمييز المتعددة والمتقاطعة والمتفاقمة في الحسبان؛
    La delegación recomendó que el Japón adoptara medidas para eliminar todas las formas de discriminación contra los coreanos. UN وأوصى الوفد بأن تتخذ اليابان تدابير للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد الكوريين.
    Artículo 2. Adopción de medidas para eliminar todas las formas de discriminación contra la mujer UN المادة 2: اتخاذ تدابير للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Adopción de medidas para eliminar todas las formas de discriminación contra la mujer UN اتخاذ تدابير للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Exhorta a los gobiernos a que tomen medidas para eliminar todas las formas extremas de trabajo infantil, como el trabajo forzoso, el trabajo en régimen de servidumbre y otras formas de esclavitud. UN وحثت الجمعية الحكومات على اتخاذ تدابير للقضاء على جميع أشكال عمل اﻷطفال اﻷكثر مشقة مثل العمل القسري، والسخرة وغيرهما من أشكال الاسترقاق.
    Como se indica en los informes anteriores, continúan aplicándose eficazmente medidas para eliminar todas las formas de discriminación contra la mujer, incluidas medidas legislativas, ejecutivas y judiciales. UN يجري بصورة فعالة تطبيق تدابير للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بما في ذلك التدابير التشريعية والتنفيذية والقضائية، على الوجه الوارد ذكرة في التقارير السابقة.
    Llama la atención de la Comisión hacia la Constitución de la India, en la que se dispone la discriminación positiva a favor de la mujer y la adopción de medidas para eliminar todas las formas de desigualdad entre los géneros, y hacia su política nacional para el empoderamiento de la mujer. UN ووجهت الانتباه إلى دستور الهند الذي ينص على ممارسة التمييز الإيجابي لصالح المرأة، وإلى اعتماد تدابير للقضاء على جميع أشكال عدم المساواة بين الجنسين، وإلى سياسة الهند الوطنية المتعلقة بتمكين المرأة.
    Los Países Bajos reconocieron que la República Unida de Tanzanía había adoptado medidas para eliminar todas las formas de violencia contra las mujeres y los niños; no obstante, consideraron que la violencia basada en el género era un motivo de creciente inquietud. UN وأقرت هولندا بأن تنزانيا قد اتخذت تدابير للقضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والأطفال، بيد أنها رأت أن العنف الجنساني لا يزال يشكل مصدر قلق متزايد.
    Los gobiernos deberían adoptar medidas para eliminar todas las prácticas nocivas que discriminan a las mujeres y niñas pertenecientes a minorías o las someten a actos de violencia o a lesiones corporales. UN وينبغي أن تتخذ الحكومات تدابير للقضاء على جميع الممارسات الضارة، بما فيها تلك التي تنطوي على تمييز في حق نساء وفتيات الأقليات أو التي تجعلهن عرضة للعنف أو الإيذاء الجسدي.
    El Estado parte debe tomar medidas para eliminar todas las formas de discriminación en materia de vivienda y combatir los prejuicios y estereotipos negativos que puedan tener los propietarios de viviendas a la hora de alquilarlas a personas inmigrantes o descendientes de inmigrantes. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير للقضاء على جميع أشكال التمييز في قطاع الإسكان وتدابير للتصدي للقوالب النمطية السلبية ومظاهر التحيّز التي قد يتبناها مالكو العقارات وأصحاب الممتلكات وتمنعهم من تأجير المساكن للأشخاص المنحدرين من أصول مهاجرة.
    Las medidas para eliminar todas las formas de discriminación que se mencionaron en el segundo informe en el examen del artículo 2 siguen estando en vigor y se están llevando a cabo. UN إن تدابير القضاء على جميع أشكال التمييز على الوجه الوارد ذكره في استعراض المادة 2 في التقرير الثاني لاتزال نافذة ويجري تطبيقها.
    medidas para eliminar todas las formas de discriminación contra la mujer 2.1. UN المادة 2 - تدابير القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    114.4 Incorporar los derechos de las mujeres en la nueva Constitución, incluidas disposiciones legislativas sobre medidas para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer (Países Bajos); UN 114-4- إدماج حقوق المرأة في الدستور الجديد، بما في ذلك تشريعات عن تدابير القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة (هولندا)؛
    El Comité ha pedido a los Estados partes que tomen medidas para eliminar todas las prácticas perjudiciales para la salud de la mujer y a que introduzcan programas para concienciar a las mujeres rurales de sus derechos. UN ودعت اللجنة الدول الأطراف إلى اتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على جميع الممارسات التي تضر بصحة المرأة الريفية وعلى تنفيذ برامج ترمي إلى زيادة وعيها بحقوقها.
    8. Adoptando medidas para eliminar todas las formas de discriminación por razones de género, lograr la igualdad entre los géneros y promover y proteger los derechos de la mujer. UN 8 - باتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على جميع أشكال التمييز بين الجنسين، وضمان المساواة بين الجنسين، والترويج لحقوق المرأة وحمايتها.
    44. La República Centroafricana alentó a Etiopía a adoptar medidas para eliminar todas las formas de discriminación contra las mujeres y a tratar de resolver el problema de los niños de la calle. UN 44- وشجعت جمهورية أفريقيا الوسطى إثيوبيا على اتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وعلى معالجة مشكلة أطفال الشوارع.
    9. Subraya la necesidad de acelerar la aplicación de medidas para eliminar todas las formas de violencia contra las mujeres y las niñas en la vida política y pública, entre otros medios tratando de establecer un amplio marco jurídico a nivel nacional para combatir la impunidad y garantizando el acceso a medios de reparación y recursos civiles adecuados, y teniendo en cuenta las múltiples, concomitantes y exacerbadas formas de discriminación; UN 9- يشدد على ضرورة التعجيل بالجهود الرامية إلى القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة في الحياة السياسية والعامة، بطرق منها العمل على وضع إطار قانوني وطني شامل لمكافحة الإفلات من العقاب، وكفالة الوصول إلى سبل الانتصاف والجبر المدنية المناسبة، مع وضع أشكال التمييز المتعددة والمتقاطعة والمتفاقمة في الحسبان؛
    Los participantes consideraron las dificultades que impedían la aplicación de medidas para eliminar todas las formas de incitación al odio racial y a la discriminación racial así como las organizaciones que se dedicaban a tales actividades. UN وناقش المشاركون الصعوبات التي تحول دون اعتماد التدابير الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التحريض على الكراهية العنصرية والتمييز العنصري والمنظمات المشاركة في مثل هذه الأنشطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus