"medidas para penalizar la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تدابير لتجريم
        
    Elogió a Argelia por la adopción de medidas para penalizar la trata de personas. UN وأثنت على الجزائر لاعتمادها تدابير لتجريم الاتجار بالبشر.
    17. Todos los Estados parte habían adoptado medidas para penalizar la malversación en el sector privado. UN 17- وقد اعتمدت جميع الدول الأطراف تدابير لتجريم الاختلاس في القطاع الخاص.
    Algunos Estados Miembros han adoptado medidas para penalizar la migración irregular. UN 50- واتّخذت بعض الدول الأعضاء تدابير لتجريم الهجرة غير النظامية.
    17. Todos los Estados parte habían adoptado medidas para penalizar la malversación o peculado en el sector privado, disposición no obligatoria. UN 17- واتَّخذ جميع الدول الأطراف تدابير لتجريم الاختلاس في القطاع الخاص، علما بأنَّ هذا الحكم غير إلزامي.
    17. Todos los Estados parte habían adoptado medidas para penalizar la malversación o el peculado en el sector privado, una disposición no obligatoria. UN 17- ووضعت جميع الدول الأطراف تدابير لتجريم الاختلاس في القطاع الخاص، علما بأنَّ هذا الحكم غير إلزامي.
    7. Si bien todos los Estados parte habían adoptado medidas para penalizar la malversación de fondos públicos, los problemas constatados se relacionaban por lo general con la esfera a que pertenecían los bienes objeto del delito. UN 7- لقد وضعت جميع الدول الأطراف تدابير لتجريم اختلاس الأموال العمومية، أما المسائل العامة التي تبدَّت في هذا الشأن، فتتصل بنطاق الممتلكات موضوع الجريمة.
    17. Todos los Estados parte habían adoptado medidas para penalizar la participación en los delitos enumerados en la Convención, y la tentativa de cometerlos, aunque variaban el ámbito y el grado de aplicación de las disposiciones. UN 17- وقد اعتمدت جميع الدول الأطراف تدابير لتجريم المشاركة في ارتكاب الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية والشروع في ارتكابها، وإن تفاوتت الأحكام من حيث النطاق والشمول.
    11. Aunque todos los Estados parte habían adoptado medidas para penalizar la malversación de fondos públicos, los problemas observados tenían que ver muy a menudo con el alcance de las disposiciones sobre los bienes objeto de delito. UN 11- لقد وضعت جميع الدول الأطراف تدابير لتجريم اختلاس الأموال العمومية، أما المسائل العامة التي تبدَّت في هذا الشأن، فتتصل بنطاق الممتلكات موضوع الجريمة.
    24. Todos los Estados parte habían adoptado medidas para penalizar la participación en los delitos enumerados en la Convención y la tentativa de cometerlos, aunque el ámbito y el grado de aplicación de las disposiciones eran distintos. UN 24- وقد اعتمدت جميع الدول الأطراف تدابير لتجريم المشاركة في ارتكاب الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية والشروع في ارتكابها، وإن تفاوتت الأحكام من حيث النطاق والشمول.
    11. Aunque todos los Estados parte habían adoptado medidas para penalizar la malversación o el peculado de fondos públicos, los problemas observados tenían que ver muy a menudo con los bienes comprendidos en el ámbito de aplicación del delito. UN 11- وضعت جميع الدول الأطراف تدابير لتجريم اختلاس الأموال العمومية، لكن صودفت تحديات شائعة تتعلق بنطاق الممتلكات موضوع الجريمة.
    11. Aunque todos los Estados parte habían adoptado medidas para penalizar la malversación o el peculado de fondos públicos, los problemas observados tenían que ver muy a menudo con el alcance de las disposiciones sobre los bienes objeto de delito. UN 11- وضعت جميع الدول الأطراف تدابير لتجريم اختلاس الأموال العمومية، أما المسائل الشائعة التي صودفت فتتصل بنطاق الممتلكات موضوع الجريمة.
    22. Todos los Estados parte habían adoptado medidas para penalizar la participación en los delitos enumerados en la Convención y la tentativa de cometerlos, aunque el ámbito y el grado de aplicación de las disposiciones eran distintos. UN 22- وقد اعتمدت جميع الدول الأطراف تدابير لتجريم المشاركة في ارتكاب الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية والشروع في ارتكابها، وإن تفاوتت الأحكام من حيث النطاق والشمول.
    22. Todos los Estados parte habían adoptado medidas para penalizar la participación en los delitos enumerados en la Convención y la tentativa de cometerlos, aunque el ámbito y el grado de aplicación de las disposiciones diferían y en un caso se solicitó una aclaración más detallada. UN 22- وقد اعتمدت جميع الدول الأطراف تدابير لتجريم المشاركة في ارتكاب الأفعال المجرَّمة وفقاً للاتفاقية والشروع في ارتكابها، وإن تفاوتت الأحكام من حيث النطاق والشمول، وطُلِبَ في حالة واحدة مزيد من التفاصيل.
    21. En consonancia con la información presentada en anteriores informes temáticos, todos los Estados partes habían adoptado medidas para penalizar la participación en los delitos enumerados en la Convención y la tentativa de cometerlos, aunque el ámbito y el grado de aplicación de las disposiciones diferían. UN ٢١- وبما يتسق مع المعلومات المقدَّمة في التقارير المواضيعية السابقة، كانت جميع الدول الأطراف قد اعتمدت تدابير لتجريم المشاركة في ارتكاب الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية والشروع في ارتكابها، على الرغم من أنَّ نطاق الأحكام وشمولها كان متفاوتا.
    60. El Afganistán, Brunei Darussalam, China (incluido Hong Kong), Fiji, Mongolia, el Pakistán, la República de Corea y Tayikistán comunicaron que habían adoptado medidas para penalizar la malversación o peculado, la apropiación indebida u otras formas de desviación de bienes por un funcionario público con objeto de cumplir plenamente las disposiciones del artículo 17 de la Convención. UN 60- أفادت أفغانستان وباكستان وبروني دار السلام وجمهورية كوريا والصين (بما في ذلك هونغ كونغ) وطاجيكستان وفيجي ومنغوليا بأنها اعتمدت تدابير لتجريم اختلاس الممتلكات أو تبديدها أو تسريبها بشكل آخر من قِبل موظف عمومي بغية الامتثال التام لأحكام المادة 17 من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus