"medidas sanitarias y fitosanitarias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية
        
    • تدابير الصحة والصحة النباتية
        
    • بالتدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية
        
    • والتدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية
        
    • بتدابير الصحة والصحة النباتية
        
    • تدابير الصحة البشرية والنباتية
        
    • وتدابير الحجر الصحي والحجر الزراعي
        
    • تدابير الصحة العامة والصحة النباتية
        
    • تدابير الصحة وصحة النبات
        
    • تدابير صحية وتدابير للصحة النباتية
        
    • تدابير حماية الصحة العامة وصحة النبات
        
    • بالصحة والصحة النباتية
        
    • بصحة النباتات
        
    • التدابير الصحية والصحة النباتية
        
    • التدابير المتعلقة بصحة اﻹنسان والنبات
        
    En muchos casos, las medidas sanitarias y fitosanitarias dificultaban las exportaciones agrícolas. UN وفي العديد من الحالات كانت التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية تقف عائقاً أمام الصادرات الزراعية.
    Aprovechar activamente las disposiciones sobre trato especial y diferenciado de los acuerdos sobre obstáculos técnicos al comercio y sobre medidas sanitarias y fitosanitarias. UN :: التطبيق بهمة للأحكام المتعلقة بالمعاملة الخاصة والتفاضلية في اتفاق الحواجز التقنية للتجارة وفي اتفاق التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية.
    medidas sanitarias y fitosanitarias, con inclusión de los límites de residuos químicos, la condición de libre de enfermedades, el trato especificado de productos, etc. UN تدابير الصحة والصحة النباتية التي تتضمن حدود المخلفات الكيميائية، والخلو من الأمراض، ومعالجة منتجات محددة، وغير ذلك.
    También se reunió oficiosamente con miembros del Comité de medidas sanitarias y fitosanitarias para informarles sobre la situación y los preparativos para la aplicación del Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología y acerca del programa de trabajo del Convenio sobre la Diversidad Biológica relativo a las especies exóticas invasivas. UN وعلاوة على ذلك، اجتمع الأمين التنفيذي بصورة غير رسمية مع أعضاء اللجنة المعنية بالتدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية في منظمة التجارة العالمية لإطلاعهم على حالة بروتوكول قرطاجنة المعني بالسلامة البيولوجية والتحضير لتنفيذه وعلى برنامج عمل اتفاقية التنوع البيولوجي بشأن الأنواع الغريبة المجتاحة.
    Las medidas sanitarias y fitosanitarias son demasiado severas. UN والتدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية شديدة الصرامة.
    Los países en desarrollo tenían a su alcance asistencia técnica para los asuntos relacionados con las medidas sanitarias y fitosanitarias, pero se hizo observar que los posibles beneficiarios desconocían la posibilidad de recibir tal asistencia. UN وتتاح المساعدة التقنية للبلدان النامية في المسائل المتعلقة بتدابير الصحة والصحة النباتية ولكن لوحظ أن المستفيدين المحتملين من هذه المساعدة يفتقرون الى الوعي بها.
    Por último, el país requería ayuda en las esferas de la investigación, la lucha contra las enfermedades y el desarrollo de infraestructura, y apoyo en relación con los programas ambientales, incluida la vigilancia de las medidas sanitarias y fitosanitarias. UN وأخيراً، أشار إلى أن بلده يحتاج إلى المساعدة في مجالات البحث، ومكافحة الأمراض، وتطوير الهياكل الأساسية، كما أنه يحتاج إلى دعم فيما يتعلق بالبرامج البيئية، بما في ذلك رصد تدابير الصحة البشرية والنباتية.
    El Acuerdo sobre la Aplicación de medidas sanitarias y fitosanitarias recurre lo más posible el principio de trato nacional en las disposiciones encaminadas a proteger la vida y la salud de las personas y los animales o preservar los vegetales. UN أما الاتفاق بشأن تطبيق التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية فيطبق مبدأ المعاملة الوطنية إلى الحد الممكن لدى تطبيق التدابير الرامية إلى حماية حياة وصحة الانسان والحيوان والنبات.
    Además de los derechos de aduana, las medidas sanitarias y fitosanitarias y su aplicación constituyen en algunos casos un impedimento para el aumento de las exportaciones de productos de África. UN وبالإضافة إلى التعريفات الجمركية، تشكل التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية وتنفيذها في بعض الحالات عائقاً أمام زيادة واردات المنتجات من أفريقيا.
    Además de los derechos de aduana, las medidas sanitarias y fitosanitarias y su aplicación constituyen en algunos casos un impedimento para el aumento de las exportaciones de productos de África. UN وبالإضافة إلى التعريفات الجمركية، تشكل التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية وتنفيذها في بعض الحالات عائقاً أمام زيادة واردات المنتجات من أفريقيا.
    2. medidas sanitarias y fitosanitarias UN 2 - التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية
    La función de los acuerdos sobre medidas sanitarias y fitosanitarias y sobre obstáculos técnicos al comercio es asegurar el orden y la transparencia a este respecto. UN ويختص اتفاق تطبيق التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية والاتفاق المتعلق بالحواجز التقنية للتجارة بإحلال النظام والشفافية في هذا الصدد.
    Diversos organismos, entre ellos la OMC por conducto de los acuerdos sobre medidas sanitarias y fitosanitarias y sobre los obstáculos técnicos al comercio, habían dictado normas reguladoras de estas materias. UN وتوجد قواعد ولوائح تنظم هذه المجالات وضعها عدد من الهيئات، بما فيها منظمة التجارة العالمية من خلال الاتفاق بشأن تدابير الصحة والصحة النباتية والاتفاق بشأن القيود الفنية أمام التجارة.
    Además, en el Acuerdo de la OMC sobre medidas sanitarias y fitosanitarias se disponía que, en el caso de que los países exportadores necesitaran inversiones para ajustarse a las normas, los países importadores miembros debían estudiar la posibilidad de prestar asistencia. UN وبالاضافة الى ذلك، ينص اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن تدابير الصحة والصحة النباتية على أنه، عندما يُطلب من البلدان المصدﱢرة استثمارات تمكنها من استيفاء المعايير، ينبغي للبلدان اﻷعضاء المستوردة أن تنظر في تقديم المساعدة اليها.
    24. Los nuevos reglamentos sobre la aplicación de medidas sanitarias y fitosanitarias habían tenido efectos notables en el sector de los alimentos. UN ٢٤- وكان للقواعد الجديدة المتعلقة باستخدام تدابير الصحة والصحة النباتية تأثير ملحوظ على قطاع اﻷغذية.
    El Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio y el Acuerdo sobre medidas sanitarias y fitosanitarias han establecido disposiciones que limitan la utilización de las normas de calidad y las normas técnicas sobre los alimentos como obstáculos no arancelarios al comercio. UN وقد نص الاتفاق المتعلق بالحواجز التقنية أمام التجارة والاتفاق المتعلق بالتدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية على قواعد تحد من استخدام المعايير المتعلقة بنوعية الأغذية والمعايير التقنية كحواجز تجارية غير تعريفية.
    La Organización ha organizado 33 talleres regionales y 26 talleres nacionales sobre medidas sanitarias y fitosanitarias en los que participaron representantes de la Comisión del Codex Alimentarius, la Organización Mundial de Sanidad Animal y la Convención internacional de protección fitosanitaria. UN ونظمت المنظمة 33 حلقة عمل اقليمية و 26 حلقة عمل وطنية تتعلق بالتدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية شارك فيها ممثلون عن لجنة دستور الأغذية، والمنظمة العالمية لصحة الحيوان، والاتفاقية الدولية لحماية النباتات.
    Los obstáculos técnicos al comercio y las medidas sanitarias y fitosanitarias vinculadas a exigencias ambientales pueden emplearse con propósitos proteccionistas. UN وقد تستخدم الحواجز التقنية للتجارة والتدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية المرتبطة بالاشتراطات البيئية لأهداف حمائية.
    Al mismo tiempo, todavía no se han materializado suficientemente las expectativas de los países en desarrollo de beneficiarse con las disposiciones de trato especial y diferenciado establecidas, por ejemplo, en virtud del artículo IV del AGCS, las disposiciones de transferencia de tecnología del Acuerdo sobre los ADPIC y del Acuerdo sobre medidas sanitarias y fitosanitarias. UN وفي الوقت نفسه لم تتحقق بعد بما يكفي تطلعات البلدان النامية إلى الاستفادة من أحكام المعاملة الخاصة و التفضيلية بموجب المادة الرابعة من الاتفاق العام للتجارة في الخدمات وأحكام اتفاق حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والاتفاق المتعلق بتدابير الصحة والصحة النباتية.
    En el Acuerdo sobre la Aplicación de medidas sanitarias y fitosanitarias se reconoce que un país puede aplicar medidas que sean más restrictivas que las normas internacionales pertinentes, pero solamente si esas medidas están basadas en pruebas científicas adecuadas. UN ويقر الاتفاق بشأن تطبيق تدابير الصحة البشرية والنباتية للبلد بجواز تطبيق تدابير أشد تقييداً من المعايير الدولية المتصلة بهذا الموضوع، وإنما فقط عندما تستند تلك التدابير إلى أدلة علمية سليمة.
    37. La UNCTAD intensificó su labor en el ámbito del acceso a los mercados centrándose en las medidas sanitarias y fitosanitarias y el cumplimiento de las normas de seguridad alimentaria y los requisitos de calidad. UN 37- عزّز الأونكتاد عمله المتعلق بالوصول إلى الأسواق، مركزاً على تدابير الصحة العامة والصحة النباتية وعلى الامتثال لمعايير السلامة الغذائية وشروط الجودة.
    En lo que respecta a las barreras no arancelarias, por lo general, las medidas sanitarias y fitosanitarias representaban serios obstáculos comerciales contra las exportaciones procedentes de los países en desarrollo. UN وفيما يتعلق بالحواجز غير التعريفية، كانت تدابير الصحة وصحة النبات تمثل على وجه عام عقبات تجارية كبيرة ضد صادرات البلدان النامية.
    En él se permite a los miembros con determinadas condiciones, que adopten provisionalmente medidas sanitarias y fitosanitarias en los casos en que no haya suficientes pruebas científicas válidas. UN ويسمح الاتفاق للأعضاء في ظروف معينة باعتماد تدابير صحية وتدابير للصحة النباتية بصورة مؤقتة حيثما تكون الأدلة العلمية ذات الصلة غير كافية.
    Se han concluido acuerdos para que los administradores de organismos nacionales de información efectúen visitas de estudios a las juntas de normas de Bélgica y Alemania y a los organismos de información de la Unión Europea sobre los obstáculos técnicos al comercio en relación con las medidas sanitarias y fitosanitarias. UN وقد تم وضع اللمسات الأخيرة على الترتيبات بشأن الرحلات الدراسية لمديري مراكز الفحص الوطنية إلى مجلس المعايير في كل من بلجيكا وألمانيا وإلى مراكز الفحص في الاتحاد الأوروبي بشأن الحواجز التقنية أمام التجارة/تدابير حماية الصحة العامة وصحة النبات.
    La Conferencia también convino en que se actualizara la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria, para armonizarla con el Acuerdo sobre la Aplicación de medidas sanitarias y fitosanitarias. UN ووافق المؤتمر كذلك على أنه ينبغي تحديث الاتفاقية الدولية لوقاية النباتات لكي تتمشى مع الاتفاق المتعلق بالصحة والصحة النباتية.
    Por lo tanto, varios expertos subrayaron la necesidad de más transparencia en el proceso de fijación de normas de un criterio científico coherente y una notificación conforme a los procedimientos relativos a las medidas sanitarias y fitosanitarias (MSF) y los obstáculos técnicos al comercio (OTC). UN ولذلك، أبرز عدة خبراء الحاجة إلى زيادة الشفافية في وضع المعايير وإلى وجود منهج متسق يقوم على أساس علمي، وإلى أن يتم التوثيق وفقاً للإجراءات الخاصة بصحة النباتات وبالحواجز التقنية أمام التجارة.
    La función de los acuerdos sobre medidas sanitarias y fitosanitarias y obstáculos técnicos al comercio es establecer normas y fomentar la transparencia a este respecto. UN ومهمة الاتفاق المتعلق بتطبيق التدابير الصحية والصحة النباتية والاتفاق المتعلق بالحواجز التقنية للتجارة هي وضع قواعد وتشجيع الشفافية في هذا الصدد.
    5. Aplicación de medidas sanitarias y fitosanitarias UN ٥- تطبيق التدابير المتعلقة بصحة اﻹنسان والنبات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus