"medievales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القرون الوسطى
        
    • العصور الوسطى
        
    • يعود تاريخها
        
    • في العصور
        
    • للعصور الوسطى
        
    El proyecto Ciudades Reales fue una iniciativa encaminada a conservar los restos medievales de estas antiguas sedes reales, 5 en total. UN وكان مشروع المدن الملكية مبادرة ترمي إلى صيانة الأطلال التي تعود إلى القرون الوسطى من البحيرات الملكية السابقة.
    sobrevivieron porque escribas medievales los copiaron y los copiaron y los volvieron a copiar. TED وهي تنجو لأنّ كاتبي القرون الوسطى نسخوا منها ونسخوا منها ونسخوا منها.
    Y las ensamblamos como los monjes medievales. Y dejamos al margen las cosas normales. TED ونقوم بخياطتها معا مثل رهبان القرون الوسطى. ونترك الاشياء الطبيعية على الأرض.
    Monté un caballo en el espectáculo de caballeros medievales en el Excalibur. Open Subtitles أنا ركب الخيل في العصور الوسطى تظهر الفرسان في بريئة.
    Tras una larga historia de lucha entre imperios medievales, ha llegado a tener la forma de una hoz, con Bosnia y Herzegovina en la parte cóncava. UN وقد أسفر تاريخ طويل من الصراع فيما بين امبراطوريات العصور الوسطى عن اتخاذ رقعتها شكل منجل يحيط بقوسه بالبوسنة والهرسك.
    Los monumentos medievales, en los que Armenia es particularmente rica, ocupan un lugar importante entre ellos. UN وتحتل آثار العصور الوسطى مكانة هامة بين هذه اﻵثار، حيث إن أرمينيا غنية بها بشكل خاص.
    En aquella época, los libros medievales que relataban aventuras de caballeros y su código moral dominaban la cultura europea. TED في ذلك الوقت، كانت كتب القرون الوسطى مؤرِخة لمغامرات الفرسان ومبادئهم الأخلاقية وتسيطر على الثقافة الأوروبية.
    De la misma forma que los gusanos comunes... eran usados por médicos medievales... para eliminar tejido muerto e infectado. Open Subtitles بنفس طريقه اليرقه العاديه كَانتْ مستعملة من قبل الأطباءِ من القرون الوسطى لأكل الميت وتلويث العصب
    Además, las condiciones medievales sólo pueden explicarse si se presencian. UN علاوة على ذلك، فإن ظروف القرون الوسطى لا يمكن التعبير عنها إلا من خلال مشاهدتها.
    En total se han destruido, incendiado o dañado seriamente 85 iglesias y monasterios medievales. UN ودُمر ما مجموعه 85 كنيسة أو ديرا يعود تاريخها إلى القرون الوسطى أو حُرق أو أُلحقت به أضرار بالغة.
    Por otra parte, fueron incendiadas o gravemente dañadas más de 50.000 casas y 85 iglesias y monasterios medievales serbios. UN وجرى إحراق أو إلحاق أضرار بالغة بأكثر من 000 50 بيت و 85 من الكنائس الصربية والأديرة التي تعود إلى القرون الوسطى.
    En total se han destruido, incendiado o dañado seriamente 86 iglesias y monasterios medievales. UN فقد تم تدمير 86 كنيسة وديرا يعود تاريخها إلى القرون الوسطى أو حُرقت أو أُلحقت بها أضرار بالغة.
    El 70% de los frescos medievales de iglesias y monasterios ortodoxos fueron destruidos. UN ودُمرت اللوحات الجصية التي يرجع عهدها إلى القرون الوسطى في 70 في المائة من الكنائس والإديرة الأرثوذكسية.
    Ochenta y siete iglesias y monasterios medievales ortodoxos y otros santuarios religiosos han sido destruidos, incendiados o han sufrido graves daños. UN وتم تدمير 87 كنيسة أرثوذكسية وأديرة من العصور الوسطى وأماكن مقدسة دينية أخرى، وإحراقها أو تخريبها بشدة.
    También fueron destruidos frescos medievales en el 70% de las iglesias y monasterios ortodoxos. UN ودمرت لوحات جصية من العصور الوسطى في 70 في المائة من الكنائس والأديرة الأرثوذكسية.
    Eran tradiciones de Oriente Medio, tradiciones medievales. TED والتي هي تقاليد الشرق الأوسط التي تعود الى العصور الوسطى
    Tomamos armarios Chippendale y los convertimos en rascacielos, que pueden ser castillos medievales hechos de vidrio. TED نأخذ الخزائن الإنكليزية فنحولها إلى ناطحات سحاب، فيمكنها أن تكون قصورا زجاجية من العصور الوسطى.
    Este debe ser uno de esos antiguos mapas medievales. Open Subtitles هذا يجب أن يكون واحدة من تلك الخرائط في العصور الوسطى القديمة.
    Así que ya ve, Sr. Humper, para el preadolescente moderno las fechas medievales son menos vitales que las citas el fin de semana. Open Subtitles إن المواعدة باسلوب العصور الوسطى لمراهقين هذه الايام أقل خطورة بكثير من لقائتهم منفردين فى نهاية الاسبوع ـ ماذا؟
    Desde los neandertales y cromañones a los primeros guerreros medievales, hasta llegar Open Subtitles من إنسان بدائي إلى فارس في العصور الوسطى كل ذلك يعود
    La aparición de los turcos bajo el liderato de los selyúcidas, en la región del Cáucaso y del Oriente Medio en el siglo XI, promovió el desarrollo de la región, como vemos por las fuentes históricas medievales. UN لقد أدى ظهور الأتراك بقيادة السلاجقة في القوقاز والشرق الأوسط في القرن الحادي عشر إلى النهوض بالتنمية في تلك المنطقة كما نشهد من المصادر التاريخية للعصور الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus