El Centro de Información sobre el Medio Ambiente Mundial (GEIC) es una iniciativa conjunta de la UNU y el Organismo de Medio Ambiente del Japón. | UN | المركز العالمي للمعلومات البيئية المركز العالمي للمعلومات البيئية مبادرة مشتركة بين جامعة الأمم المتحدة ووكالة البيئة اليابانية. |
La red ProSPER.Net fue inaugurada en junio con el apoyo del Instituto de Estudios Avanzados de la UNU (UNU/IAS) y el Ministerio de Medio Ambiente del Japón. | UN | المشروع أُطلق في حزيران/يونيه بدعم من معهد الدراسات المتقدمة التابع للجامعة، ووزارة البيئة اليابانية. |
En 2006 y 2007, el Ministerio de Medio Ambiente del Japón le confió proyectos de ejecución para fomentar esta iniciativa de las Naciones Unidas. | UN | فقد كلفته وزارة البيئة اليابانية في عاميّ 2006 و 2007 بتنفيذ مشاريع للدعاية لعقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة. |
En octubre, la UNU inauguró su nuevo centro de formación sobre el medio ambiente mundial (GEIC), una iniciativa conjunta de la UNU y el Organismo del Medio Ambiente del Japón. | UN | ١٩٢ - وفي تشرين اﻷول/أكتوبر، افتتحت جامعة اﻷمم المتحدة مركزها الجديد للمعلومات المتصلة بالبيئة العالمية - وهي مبادرة مشتركة بين جامعة اﻷمم المتحدة ووكالة البيئة في اليابان. |
El UNU-IAS también organizó un simposio sobre la evaluación submundial de los satoyama y los satoumi en el Japón, en cooperación con el Ministerio del Medio Ambiente del Japón y con apoyo del Centro Mundial de Divulgación para el Medio Ambiente. | UN | كما نظّم المعهد ندوة بشأن التقييم شبه العالمي لساحات " ساتوياما وساتومي في اليابان " بالتعاون مع وزارة البيئة في اليابان وبدعم من مركز إعلام مرفق البيئة العالمية. |
124. Eficiencia: Se han registrado valores de la eficiencia de destrucción (ED) superiores al 99,999% y de eficiencia de remoción de la destrucción (ERD) del 99,9999% para la aldrina, el clordano y los PCB (Ministerio del Medio Ambiente del Japón, 2004). | UN | الكفاءة: لم يتم الإبلاغ عن قيم كفاءة التدمير (DE) تزيد عن 99.999 في المائة أو فعالية الإزالة بالتدمير (DRE). تزيد عن 99.999 في المائة، بالنسبة للألدرين وللكلوردان وسداسي كلورو البنزين (وزارة البيئة باليابان 2004). |
En 2012 continuaron las investigaciones del programa sobre el desarrollo urbano y sus beneficios colaterales en un estudio apoyado por el Ministerio del Medio Ambiente del Japón que abarcó cinco países. | UN | وفي عام 2012، واصل البرنامج البحث بشأن التنمية الحضرية المصحوبة بمنافع مشتركة في دراسة شملت خمسة بلدان، بدعم من وزارة البيئة اليابانية. |
En octubre, la UNU organizó en su sede en Tokio, con el patrocinio de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible de las Naciones Unidas y la Dirección de Medio Ambiente del Japón, una conferencia sobre el futuro sostenible del sistema mundial. | UN | ٠٣٢ - ونظمت جامعة اﻷمم المتحدة مؤتمرا عن تأمين مستقبل النظام العالمي رعته لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بالتنمية المستدامة ووكالة البيئة اليابانية وعقد في مقر الجامعة بطوكيو في تشرين اﻷول/أكتوبر. |
En octubre, la UNU organizó en su sede en Tokio, con el patrocinio de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible de las Naciones Unidas y la Dirección de Medio Ambiente del Japón, una conferencia sobre el futuro sostenible del sistema mundial. | UN | ٠٣٢ - ونظمت جامعة اﻷمم المتحدة مؤتمرا عن تأمين مستقبل النظام العالمي رعته لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بالتنمية المستدامة ووكالة البيئة اليابانية وعقد في مقر الجامعة بطوكيو في تشرين اﻷول/أكتوبر. |
6. La secretaría al explorar la base de este documento pidió ayuda del Centro de Información sobre el Medio Ambiente Mundial -un proyecto conjunto de la Universidad de las Naciones Unidas y del Organismo del Medio Ambiente del Japón. | UN | ٦- وفي استكشاف أساس هذه الورقة، استعانت اﻷمانة بمركز معلومات البيئة العالمية - وهو مشروع مشترك لجامعة اﻷمم المتحدة ووكالة البيئة اليابانية. |
- Subcomité de Desertificación/Comité de Planificación de Investigaciones sobre el Medio Ambiente Mundial/Organismo del Medio Ambiente del Japón: gestión y control de planes de investigación sobre la lucha contra la desertificación en el mundo; | UN | - اللجنة الفرعية للتصحر/لجنة تخطيط بحوث البيئة العالمية/وكالة البيئة اليابانية: إدارة ومراقبة خطط البحوث بشأن مكافحة التصحر على مستوى العالم؛ |
- Comité de Investigación y Examen de la Desertificación/Degradación de Tierras/Organismo del Medio Ambiente del Japón: inventario del saber tradicional sobre la desertificación en apoyo de las actividades del CCT. | UN | - لجنة التحقيق والدراسة المعنية بالتصحر/تدهور اﻷراضي/وكالة البيئة اليابانية: جرد المعارف التقليدية بشأن التصحر دعماً ﻷنشطة لجنة العلم والتكنولوجيا؛ |
- Subcomité de Desertificación/Comité de Planificación de Investigaciones sobre el Medio Ambiente Mundial/Organismo del Medio Ambiente del Japón: gestión y control de planes de investigación sobre la lucha contra la desertificación en el mundo; | UN | - اللجنة الفرعية للتصحر/لجنة تخطيط بحوث البيئة العالمية/وكالة البيئة اليابانية: إدارة ومراقبة خطط البحوث بشأن مكافحة التصحر على مستوى العالم؛ |
- Comité de Investigación y Examen de la Desertificación/Degradación de Tierras/Organismo del Medio Ambiente del Japón: inventario del saber tradicional sobre la desertificación en apoyo de las actividades del CCT. | UN | - لجنة التحقيق والدراسة المعنية بالتصحر/تدهور الأراضي/وكالة البيئة اليابانية: جرد المعارف التقليدية بشأن التصحر دعماً لأنشطة لجنة العلم والتكنولوجيا؛ |
También pronunció palabras de apertura el Sr. Osamu Mizuno, del Ministerio del Medio Ambiente del Japón, que se centró en el equilibrio entre las iniciativas mundiales y regionales en relación con el artículo 6, la integración de las enseñanzas aprendidas del intercambio de experiencias de diversos países de la región, y la importancia de crear vínculos de asociación y redes en la aplicación del artículo 6. | UN | وأبدى السيد أوسامو ميزونو من وزارة البيئة اليابانية المزيد من الملاحظات الافتتاحية وأكد على التوازن بين المبادرات العالمية والإقليمية المتعلقة بالمادة 6، وإدماج الدروس المستخلصة من تبادل الخبرات من مختلف بلدان المنطقة، وأهمية إقامة شراكات وشبكات في مجال تنفيذ المادة 6. |
Gracias al generoso apoyo financiero del Ministerio del Medio Ambiente del Japón, el grupo de expertos técnicos pudo celebrar su primera reunión en Tokio del 17 al 19 de abril de 2012. | UN | 5 - ونتيجةً للدعم المالي السخي الذي قدمته وزارة البيئة في اليابان تمكن فريق الخبراء التقنيين من عقد اجتماعه الأول في طوكيو خلال الفترة من 17 إلى 19 نيسان/أبريل 2012. |
En la ceremonia inaugural, los participantes escucharon un mensaje de bienvenida del Sr. Steiner, seguido de un mensaje de buena voluntad del Secretario General de las Naciones Unidas, leído por el Sr. Bakary Kante, Director de la División de Derecho Ambiental y Convenios sobre el Medio Ambiente del PNUMA, y un mensaje de bienvenida del Sr. Nobuteru Ishihara, Ministro de Medio Ambiente del Japón. | UN | وخلال حفل الافتتاح، استمع المشاركون إلى بيان ترحيبي ألقاه السيد شتاينر، وتلته رسالة بالمشاعر الطيبة من الأمين العام للأمم المتحدة قرأها السيد باكاري كانتي، مدير شعبة القانون البيئي والاتفاقيات البيئية، وبيان ترحيبي أدلى به السيد نوبوتيرو إيشيهارا، وزير البيئة في اليابان. |
Finalmente, el curso práctico se celebró gracias a las actividades de recaudación de fondos de la Secretaría del Convenio de Basilea y al apoyo financiero facilitado por los ministerios de Medio Ambiente del Japón y Suiza y a la Agencia de los Estados Unidos de Protección del Medio Ambiente. | UN | 4 - وعُقدت حلقة العمل هذه في نهاية الأمر نتيجة لجهود جمع الأموال التي بذلتها أمانة اتفاقية بازل وبفضل الدعم المالي المقدم من وزارتي البيئة في اليابان والسويد، ومن وكالة الولايات المتحدة لحماية البيئة. |
127. Eficiencia: Se han registrado valores de la eficiencia de destrucción (ED) superiores al 99,999% y de eficiencia de remoción de la destrucción (ERD) del 99,9999% para la aldrina, el clordano y los PCB (Ministerio del Medio Ambiente del Japón, 2004). | UN | الكفاءة: لم يتم الإبلاغ عن قيم كفاءة التدمير (DE) تزيد عن 99.999 في المائة أو فعالية الإزالة بالتدمير (DRE). تزيد عن 99.999 في المائة، بالنسبة للألدرين وللكلوردان وسداسي كلورو البنزين (وزارة البيئة باليابان 2004). |
147. Eficacia: Se ha informado de valores de la eficacia de la destrucción (DE) superiores al 99,999% y de valores de la eficacia de eliminación de la destrucción del 99,9999% para el clordano, el hexaclorobenceno y los bifenilos policlorados (Ministerio del Medio Ambiente del Japón, 2004). | UN | 147- الكفاءة: لم يتم الإبلاغ عن قيم كفاءة التدمير تزيد عن 99.9999 في المائة أو قِيَم فعالية الإزالة بالتدمير تزيد عن 99.9999 في المائة، بالنسبة للكلوردان وثنائي الفينيل المتعدد الكلور وسداسي كلورو البنزين (وزارة البيئة باليابان 2004). |