Se han producido cuatro informes de evaluación Perspectivas del Medio Ambiente Mundial, en 1997, 1999, 2002 y 2007. | UN | وقد صدرت أربعة تقارير تقييم من توقعات البيئة العالمية في الأعوام 1997 و1999 و2002 و2007. |
También tomó nota del papel cada vez más importante que desempeñaba el Fondo para el Medio Ambiente Mundial en la financiación de proyectos de energía relacionados con las tecnologías ecológicamente racionales. | UN | وأحاطت علما أيضا بتنامي دور مرفق البيئة العالمية في تمويل مشاريع الطاقة التي تضم تكنولوجيات سليمة بيئيا. |
Se acogió con agrado la integración del programa para el Medio Ambiente Mundial en el núcleo de programas de los organismos de ejecución. | UN | وتم الترحيب بإدماج جدول أعمال البيئة العالمية في البرامج اﻷساسية للوكالات التنفيذية. |
Fondo fiduciario de cooperación técnica para la ejecución de proyectos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial en régimen de comisión por servicios prestados | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ نظام مرفق البيئة العالمية القائم على جباية رسوم لتمويل تنفيذ المشاريع |
Del mismo modo, no puede exagerarse la importancia de las instituciones multilaterales como el Fondo para el Medio Ambiente Mundial en este proceso. | UN | وبالمثل فإن أهمية المؤسسات المتعددة الأطراف كمرفق البيئة العالمية في هذه العملية أمر لا يمكن المغالاة في التنويه به. |
Informe sobre los avances del Fondo para el Medio Ambiente Mundial en la elaboración de indicadores de los resultados del fomento de la capacidad. | UN | تقرير عن التقدم الذي أحرزه مرفق البيئة العالمية في بناء القدرات بشأن مؤشرات الأداء. |
Informe sobre los avances del Fondo para el Medio Ambiente Mundial en la elaboración de indicadores de los resultados del fomento de la capacidad. | UN | تقرير عن التقدم الذي أحرزه مرفق البيئة العالمية في وضع مؤشرات للأداء في مجال بناء القدرات. |
Labor del PNUD y el Programa de pequeñas subvenciones del Fondo para el Medio Ambiente Mundial en Suriname | UN | برنامج المنح الصغيرة المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرفق البيئة العالمية في سورينام |
Las actividades compromiso estratégico culminarán en un foro sobre Perspectivas del Medio Ambiente Mundial, en la forma de una serie de actividades iniciales, entre ellas, una consulta intergubernamental de muchos interesados directos para examinar las conclusiones. | UN | وستصل أنشطة الانغماس الاستراتيجي إلى ذروتها في منتدى توقعات البيئة العالمية في شكل سلسلة من أحداث الاستهلال من بينها مشاورة بين المنظمات الحكومية الدولية وأصحاب المصلحة المتعددين للنظر في النتائج. |
Aunque en Río se sentó un marco básico para hacer más sano el Medio Ambiente Mundial en el siglo XXI, hasta ahora no hemos comenzado a traducir esos compromisos en realidad. | UN | وبالرغم من أننا أرسينا في ريو إطارا أساسيا لجعل البيئة العالمية في القرن الحادي والعشرين أكثر صحة من ذي قبل، فإننا لم نبدأ بعد في ترجمة هذه الالتزامات الى حقيقة. |
Se han emprendido actividades en el plano nacional en todos los países, se han aprobado proyectos financiados con cargo al Fondo para el Medio Ambiente Mundial en Belice y Costa Rica, y Capacidad 21 está financiando un proyecto en Honduras. | UN | وبدئت أنشطة على المستوى الوطني في جميع البلدان، واعتمدت مشاريع مرفق البيئة العالمية في بليز وكوستاريكا، ويقوم برنامج بناء القدرات للقرن ٢١ بتمويل مشروع في هندوراس. |
El FMAM obtiene también fondos de otras fuentes y procura incorporar medidas sobre el Medio Ambiente Mundial en los programas de otras instituciones internacionales, los gobiernos y el sector privado. D. Conferencia Internacional sobre la Financiación del Desarrollo | UN | ويعمل مرفق البيئة العالمية أيضا على جمع تبرعات من مصادر أخرى وعلى تعميق العمل الشعبي بشأن البيئة العالمية في برامج المؤسسات الدولية الأخرى والحكومات والقطاع الخاص. |
C. El Fondo para el Medio Ambiente Mundial en el proceso de la Convención | UN | جيم - دور مرفق البيئة العالمية في عملية تنفيذ الاتفاقية |
Tras reconocer los destacados esfuerzos del Fondo Multilateral y la función decisiva que había desempeñado el Fondo para el Medio Ambiente Mundial en la prestación de asistencia a los países con economías en transición, reseñó algunos de los temas del programa. | UN | وبعد أن سلم بما بذله الصندوق متعدد الأطراف من جهود بارزة، والدور الفعال لمرفق البيئة العالمية في تقديم المساعدة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، أكد على عدد من القضايا في جدول الأعمال. |
4. Decide incluir todas sus solicitudes y recomendaciones al Fondo para el Medio Ambiente Mundial en una sola decisión sobre orientación adicional para el mecanismo financiero; | UN | 4 - يقرر إدراج جميع طلباته وتوصياته الموجهة إلى مرفق البيئة العالمية في مقرر واحد عن التوجيه الإضافي للآلية المالية؛ |
Colaboración con el Programa de pequeñas subvenciones del Fondo para el Medio Ambiente Mundial en Kenya: fomento de las alianzas a nivel nacional y del acceso a los recursos | UN | التعامل مع برنامج المنح الصغيرة/مرفق البيئة العالمية في كينيا: تعزيز الشراكات على الصعيد الوطني والوصول إلى الموارد |
Las delegaciones subrayaron la necesidad de contar con fondos suficientes para apoyar el marco institucional internacional de desarrollo sostenible y propusieron que se considerara un papel del Fondo para el Medio Ambiente Mundial en ese sentido. | UN | وأشارت الوفود إلى ضرورة الحصول على ما يكفي من أموال لدعم الإطار المؤسسي الدولي للتنمية المستدامة واقترحت استكشاف دور مرفق البيئة العالمية في ذلك الصدد. |
Fondo fiduciario de cooperación técnica para la ejecución de proyectos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial en régimen de comisión por servicios prestados. | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ نظام مرفق البيئة العالمية القائم على جباية رسوم لتمويل تنفيذ المشاريع |
En octubre de 1998 se presentó al Consejo del Fondo un informe sobre la incorporación de las cuestiones relativas al Medio Ambiente Mundial en las actividades del PNUD (GEF/C.11/4). | UN | وتم تقديم تقرير عن إدماج المسائل البيئية العالمية في أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى مجلس مرفق البيئة العالمية في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ )GEF/C.12/4(. |
El mecanismo mundial puede contribuir a lograr que se aprovechen plenamente las oportunidades de financiación que ofrecen esas fuentes en la esfera de la degradación de las tierras; ello incluirá potenciar al máximo las posibilidades del Fondo para el Medio Ambiente Mundial en este sentido. | UN | وبإمكان اﻵلية العالمية أن تؤدي دورا يكفل تحقيق أقصى قدر ممكن من القدرات التمويلية لهذه المصادر في مجال تردي التربة؛ وسيتضمن ذلك تحقيق أقصى قدرة لمرفق البيئة العالمي في هذا المجال. |
4. Insta a los Estados desarrollados a que aporten recursos financieros nuevos y adicionales, sobre todo para la protección del Medio Ambiente Mundial en general y para evitar la disminución de la diversidad biológica; | UN | 4 - يحث الدول المتقدمة على توفير موارد مالية جديدة وإضافية، خاصة من أجل حماية البيئة العالمية بوجه عام والتصدي لفقدان التنوع البيولوجي. |
Tomando nota del positivo historial de la ONUDI como uno de los organismos de ejecución del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, que es el organismo de ejecución del Fondo para el Medio Ambiente Mundial en la esfera de proyectos de creación de capacidad, | UN | وإذ يلاحظ سجل اليونيدو الايجابي كواحدة من الوكالات التنفيذية لدى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، الذي هو الوكالة المنفذة ﻷنشطة مرفق البيئة العالمية فيما يتعلق بمشاريع بناء القدرات، |
Se podrá recibir financiamiento para cubrir el costo adicional convenido de actividades destinadas a lograr beneficios para el Medio Ambiente Mundial en el ámbito de la gestión de los productos químicos, en la medida en que se relacionen con las esferas de actividad mencionadas. | UN | والتكاليـــف الإضافيــــة المتفــق عليها للأنشطة الرامية إلى تحقيق فوائد بيئية عالمية تتصل بإدارة المواد الكيميائية جديرة بالتمويل، نظرا لاتصالها بمجالات التركيز المذكورة أعلاه. |
El estado del Medio Ambiente Mundial en examen permanente | UN | ثانياً - إبقاء حالة البيئة العالمية قيد الاستعراض |