Ello exigirá liderazgo y compromiso en todos los niveles de la organización, no sólo en la actividad relativa al medio ambiente y la energía. | UN | وهذا ما سيقتضي حسا قياديا والتزاما على جميع مستويات المنظمة، وليس فقط في إطار الممارسات المتبعة في مجال البيئة والطاقة. |
Sr. Svend Auken, Ministro del medio ambiente y la energía de Dinamarca y Sra. Dominique Voynet, Ministra del Medio Ambiente de Francia | UN | السيد سفند أوكن، وزير البيئة والطاقة بالدانمرك، والسيدة دومينيك فوانيه، وزيرة البيئة في فرنسا |
Se añaden a ello los problemas del medio ambiente y la energía que repercuten en el desarrollo industrial. | UN | ويضاف الى هذه القوى مشاكل البيئة والطاقة التي تؤثر في التنمية الصناعية. |
El Grupo GUAM también apoya sin reservas el fortalecimiento de los aspectos de la actividad de la ONUDI relativos al medio ambiente y la energía. | UN | وأكدت أيضا أن المجموعة تؤيد تأييدا كاملا تعزيز الجوانب المتعلقة بالبيئة والطاقة في نشاطات اليونيدو. |
Debería empezar a trazar planes institucionales coherentes para el medio ambiente y la energía en el contexto del desarrollo sostenible. | UN | وينبغي أن يبدأ في بناء خطط مترابطة للمشروعات المتعلقة بالبيئة والطاقة في سياق التنمية المستدامة. |
:: Evaluación de la función que desempeña el PNUD en relación con la gestión del medio ambiente y la energía en pro del desarrollo sostenible y su contribución a esa gestión, así como la respuesta de la administración | UN | :: تقييم دور البرنامج الإنمائي في المساهمة في إدارة البيئة والطاقة لتحقيق استجابة إنمائية وإدارية مستدامة |
Evaluación del papel y la contribución del PNUD en las cuestiones relativas al medio ambiente y la energía | UN | تقييم دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومساهماته في مجالي البيئة والطاقة |
Ambos marcos, así como el nuevo plan estratégico muestran un firme compromiso del PNUD con el medio ambiente y la energía. | UN | ويدلل كلا الإطارين، وكذلك الخطة الاستراتيجية الجديدة، على التزام قوي من جانب البرنامج الإنمائي إزاء مجالي البيئة والطاقة. |
Al parecer, esa conclusión es sistémica y válida para todo el PNUD, y no una característica concreta de las actividades relativas al medio ambiente y la energía. | UN | ويبدو أن هذا الاستنتاج منهجي وشامل للبرنامج الإنمائي، وليس سمة مميزة في الممارسات المتبعة في مجالي البيئة والطاقة. |
Ha habido relativamente poca colaboración entre los ámbitos del medio ambiente y la energía y las demás esferas de actividad del PNUD. | UN | وكان هناك تعاون ضئيل نسبيا بين مجالي البيئة والطاقة وغيرها من مجالات عمل البرنامج الإنمائي. |
Conclusión 5. La capacidad de planificar y gestionar la labor relativa al medio ambiente y la energía es muy desigual en el PNUD. | UN | النتيجة 5: تتفاوت القدرة على تخطيط وإدارة أعمال البيئة والطاقة تفاوتا كبيرا في إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Conclusión 8. Sigue siendo problemático medir los progresos en las esferas del medio ambiente y la energía. | UN | النتيجة 8: لا يزال قياس التقدم المحرز في مجال البيئة والطاقة يمثل تحديا. |
Sin embargo, la presentación de informes del PNUD sobre el medio ambiente y la energía continúa centrándose en los insumos y las actividades más que en los resultados. | UN | لكن تقارير البرنامج الإنمائي بشأن مجال البيئة والطاقة لا تزال تركز على المدخلات والأنشطة بدلا من التركيز على النواتج. |
Recomendación 4. El PNUD debería determinar las opciones para reforzar las capacidades relativas al medio ambiente y la energía de las oficinas en los países. | UN | التوصية 4: ينبغي أن يحدد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خيارات لتعزيز قدرات المكاتب القطرية في مجال البيئة والطاقة. |
Esto exige un empeño en todos los niveles de la organización y no sólo en la actividad relativa al medio ambiente y la energía. | UN | وهذا يقتضي الالتزام على جميع مستويات المنظمة وليس فقط في إطار الممارسات المتبعة في مجال البيئة والطاقة. |
Cabe esperar que los países donantes participen en la movilización de recursos financieros para la ONUDI en la esfera del medio ambiente y la energía. | UN | وأعرب عن الأمل في أن تشارك البلدان المانحة في حشد الموارد المالية لليونيدو في مجالي البيئة والطاقة. |
La Secretaría debería rectificar el énfasis excesivo que se ha hecho en el medio ambiente y la energía. | UN | وأكّدت أن على الأمانة أن تتناول التركيز المفرط على المجال المواضيعي المتعلق بالبيئة والطاقة. |
La ONUDI juega un papel importante en la cooperación interinstitucional y la organización de conferencias sobre el medio ambiente y la energía. | UN | وأفاد بأنَّ اليونيدو تضطلع بدور هام في التعاون بين الوكالات وفي تنظيم المؤتمرات المعنية بالبيئة والطاقة. |
En las Maldivas, el PNUD está invirtiendo 417.500 dólares en el sector del medio ambiente y la energía del país. | UN | ففي ملديف، يستثمر البرنامج الإنمائي 500 417 دولار في إطار قطاعه الخاص بالبيئة والطاقة. |
Realizó una exposición general de las conclusiones y explicó que, si bien los tres programas regionales presentaban la novedad de abordar las prioridades regionales pertinentes, aún era posible que los programas se concentraran más concretamente en cuestiones regionales y fueran más eficaces, especialmente en lo concerniente a la incorporación de la perspectiva de género y a los programas sobre el medio ambiente y la energía. | UN | وقدمت عرضا عاما للنتائج وذكرت أنه في الوقت الذي أحدثت فيه جميع البرامج الإقليمية الثلاثة فارقا عن طريق تناول الأولويات الإقليمية ذات الصلة، فإن هناك مجالا لتركيز البرامج تركيزا أوضح على المسائل الإقليمية وزيادة فعاليتها، وخاصة في البرامج المعنية بالطاقة والبيئة وتعميم المنظور الجنساني. |
El debate dio un nuevo impulso al fomento de la cooperación y de los nexos entre sectores, en particular entre el transporte, el medio ambiente y la energía. | UN | وأعطى الحوار دفعا إضافيا لتعزيز الروابط والتعاون فيما بين القطاعات، وخاصة فيما بين قطاعات النقل والبيئة والطاقة. |
Desde 2000 aproximadamente, se han utilizado muy pocos recursos presupuestarios básicos para cuestiones relativas al medio ambiente y la energía. | UN | وكان استخدام الموارد من الميزانية الأساسية للبيئة والطاقة محدودا جدا منذ عام 2000. |