"medio ambiente y recursos naturales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البيئة والموارد الطبيعية
        
    • بالبيئة والموارد الطبيعية
        
    • والبيئة والموارد الطبيعية
        
    • البيئية والموارد الطبيعية
        
    • مواردها البيئية والطبيعية
        
    • بالموارد الطبيعية والبيئة
        
    • الموارد البيئية والطبيعية
        
    • البيئة والموارد الطبيعة
        
    • للبيئة والموارد الطبيعية
        
    El esfuerzo de la CDI se suma a los programas de la Secretaría de Medio Ambiente y Recursos Naturales (SEMARNAT) UN إضافة إلى الجهود التي تبذلها اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية، يُشار إلى برامج وزارة البيئة والموارد الطبيعية.
    Compromisos en materia de Medio Ambiente y Recursos Naturales UN التزامات في مجال البيئة والموارد الطبيعية
    La extensión agrícola siguió en manos del Departamento de Reforma Agraria (DAR), el Departamento de Agricultura (DA), el Departamento del Medio Ambiente y Recursos Naturales (DENR). UN وما زالت وزارة الاصلاح الزراعي، ووزارة الزراعة، ووزارة البيئة والموارد الطبيعية تضطلع بأنشطة الارشاد الزراعي في البلد.
    Grupo IV. Medio Ambiente y Recursos Naturales UN المجموعة الرابعة: البيئة والموارد الطبيعية
    Jefe, Departamento de Protección de la Atmósfera, Ministerio de Medio Ambiente y Recursos Naturales UN رئيس إدارة حماية الغلاف الجوي بوزارة البيئة والموارد الطبيعية
    Secretario Permanente, Ministerio del Medio Ambiente y Recursos Naturales UN اﻷمين الدائم لوزارة البيئة والموارد الطبيعية
    Su Excelencia el Honorable William Harrington, Ministro de Medio Ambiente y Recursos Naturales de Zambia. UN سعادة اﻷونرابل ويليام هارينغتون، وزير البيئة والموارد الطبيعية في زامبيا.
    Su Excelencia el Honorable William Harrington, Ministro de Medio Ambiente y Recursos Naturales de Zambia. UN سعادة اﻷونرابل ويليام هارينغتون، وزير البيئة والموارد الطبيعية في زامبيا.
    El Gobierno de El Salvador asigna suma prioridad a la protección del medio ambiente y al desarrollo sostenible y, a esos efectos, ha creado el Ministerio del Medio Ambiente y Recursos Naturales. UN وتولي حكومة السلفادور أولوية قصوى لحماية البيئة والتنمية المستدامة، ومن أجل ذلك أنشأت وزارة البيئة والموارد الطبيعية.
    El órgano supremo en cuestiones ambientales en Zambia es el Ministerio del Medio Ambiente y Recursos Naturales (MENR). UN إن وزارة البيئة والموارد الطبيعية هي الهيئة العليا فيما يتعلق بقضايا البيئة في زامبيا.
    Para facilitar el proceso de preparar un programa de acción nacional de lucha contra la desertificación, el Ministerio del Medio Ambiente y Recursos Naturales estableció en 1997 un comité directivo nacional. UN ولتيسير عملية إعداد برنامج عمل وطني لمكافحة التصحر، أنشأت وزارة البيئة والموارد الطبيعية لجنة توجيهية وطنية في 1997.
    Ministro de Medio Ambiente y Recursos Naturales de Venezuela UN وزير البيئة والموارد الطبيعية في فنزويلا
    Ministerio de Medio Ambiente y Recursos Naturales de Zambia UN وزارة البيئة والموارد الطبيعية في زامبيا
    Al mismo tiempo, se han realizado otro tipo de acciones desde el Ministerio de Medio Ambiente y Recursos Naturales, tales como: UN وبالتوازي مع ذلك، قامت وزارة البيئة والموارد الطبيعية بأنشطة من نوع آخر من قبيل ما يلي:
    Dirección General de Asuntos Multilaterales de la Secretaría del Medio Ambiente y Recursos Naturales de México UN المديرية العامة للقضايا المتعددة الأطراف بالأمانة الوزارية لشؤون البيئة والموارد الطبيعية في المكسيك
    En cumplimiento de lo dispuesto en el Protocolo de Kyoto, el Ministerio de Medio Ambiente y Recursos Naturales está preparando una estrategia nacional encaminada a poner en marcha un mecanismo para un desarrollo no contaminante. UN ووفقا لأحكام بروتوكول كيوتو، تقوم وزارة البيئة والموارد الطبيعية بإعداد استراتيجية وطنية لإنشاء آلية للتنمية النظيفة.
    Acuerdo oficial firmado por la Oficina General de Aduanas y la Secretaría de Medio Ambiente y Recursos Naturales UN تم توقيع اتفاق رسمي بين المكتب العام للجمارك وأمانة البيئة والموارد الطبيعية
    Auditoría de la Unidad de Medio Ambiente y Recursos Naturales de la UNMIL. UN مراجعة الوحدة المعنية بالبيئة والموارد الطبيعية في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Esta ley es aplicada por el Departamento de Agricultura junto con el Departamento de Comercio e Industria (DTI), Sanidad (DOH) y del Medio Ambiente y Recursos Naturales (DENR). UN وتقوم باﻹنفاذ وزارة الزراعة بالتعاون مع وزارات التجارة والصناعة، والصحة، والبيئة والموارد الطبيعية.
    El Instituto Brasileño de Medio Ambiente y Recursos Naturales Renovables (IBAMA) no pudo completar la parte ambiental de esa revaluación porque no contó con datos que le permitieran sacar una conclusión acerca de los riesgos ambientales. UN لم يتمكن المعهد البرازيلي للموارد البيئية والموارد الطبيعية المتجددة من إكمال الجزء البيئي من إعادة التقييم وذلك لعدم توفر البيانات التي تسمح باستخلاص استنتاج بشأن الأخطار البيئية.
    En el Programa 21 se define el desarrollo de la capacidad como el proceso y los medios por los que los gobiernos y las comunidades locales desarrollan las aptitudes y los conocimientos especializados necesarios para gestionar su Medio Ambiente y Recursos Naturales en sus actividades cotidianas de manera sostenible. UN ٥ - يعرف جدول أعمال القرن ٢١ تنمية القدرات بأنها العملية والوسائل التي تنمي بها الحكومات الوطنية والمجتمعات المحلية المهارات والخبرات اللازمة ﻹدارة مواردها البيئية والطبيعية بطريقة مستدامة ضمن أنشطتها اليومية.
    Los centros GRID continúan sirviendo de base a los proyectos de las Redes de información sobre Medio Ambiente y Recursos Naturales (ENRIN) del PNUMA ejecutados mediante acuerdos de cooperación con organizaciones gubernamentales e intergubernamentales de países en desarrollo y países con economías en transición para establecer redes de evaluación e información sobre el medio ambiente. UN وتستمر مراكز GRID في القيام بدور القاعدة التي ترتكز عليها مشاريع شبكات المعلومات الخاصة بالموارد الطبيعية والبيئة (ENRIN) التابعة لليونيب، والتي تنفذ عن طريق اتفاقات تعاون جديدة مع المنظمات الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية، من أجل تكوين شبكات جديدة للتقييم البيئي والابلاغ.
    Material informativo. i) Seis folletos descriptivos sobre creación de capacidad institucional y prestación de servicios a instituciones en África, Asia y el Pacífico, Europa oriental, América Latina y el Caribe y Asia occidental, así como un panorama mundial; y ii) dos folletos descriptivos de redes de información sobre Medio Ambiente y Recursos Naturales para la evaluación ambiental en África y Asia y el Pacífico. UN المواد اﻹعلامية:- ' ١ ' ستة كراسات وصفية بشأن أنشطة بناء القدرات المؤسسية وتوفير الخدمات في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وافريقيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وشرق أوروبا وغرب آسيا، واستعراض عام عالمي؛ و ' ٢ ' دليلان وصفيان بشأن شبكات معلومات الموارد البيئية والطبيعية ﻷغراض تقييم البيئة: آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وافريقيا.
    El acuerdo de sede se firmó en 1999 entre la Secretaría de Medio Ambiente y Recursos Naturales de México y la secretaría. UN ووقع اتفاق المقر في عام 1999 بين الأمانة ووزارة البيئة والموارد الطبيعة في المكسيك.
    Formuló una declaración el Presidente del Instituto Brasileño del Medio Ambiente y Recursos Naturales. UN وأدلى ببيان رئيس المعهد البرازيلي للبيئة والموارد الطبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus