"medio de la cooperación regional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • طريق التعاون اﻹقليمي
        
    • خلال التعاون الإقليمي
        
    • في إطار التعاون الإقليمي
        
    Todo ello complementa los esfuerzos nacionales por crear capacidad autóctona por medio de la cooperación regional. UN وهذا ما يكمﱢل الجهود الوطنية الرامية إلى بناء قدرة محلية عن طريق التعاون اﻹقليمي.
    Recordando los Artículos de la Carta de las Naciones Unidas en que se fomentan las actividades encaminadas a promover los propósitos y principios de las Naciones Unidas por medio de la cooperación regional, UN وإذ تشير الى مواد ميثاق اﻷمم المتحدة التي تشجع اﻷنشطة المبذولة عن طريق التعاون اﻹقليمي لتعزيز مقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها،
    Recordando también los Artículos de la Carta de las Naciones Unidas en que se fomentan las actividades encaminadas a promover los propósitos y principios de las Naciones Unidas por medio de la cooperación regional, UN وإذ تشير أيضا إلى مواد ميثاق اﻷمم المتحدة التي تشجع اﻷنشطة المبذولة عن طريق التعاون اﻹقليمي لتعزيز مقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها،
    Sobre todo, ciertas cuestiones de la lucha contra el terrorismo sólo pueden abordarse de manera eficaz por medio de la cooperación regional. UN وقبل كل شيء، لا يمكن معالجة بعض القضايا في مكافحة الإرهاب بكفاءة إلا من خلال التعاون الإقليمي.
    Recordando además los Artículos de la Carta de las Naciones Unidas que alientan a desarrollar actividades de promoción de los propósitos y principios de las Naciones Unidas por medio de la cooperación regional, UN وإذ تشير كذلك إلى مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تشجع الأنشطة المضطلع بها من خلال التعاون الإقليمي من أجل تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
    Recordando además los Artículos de la Carta de las Naciones Unidas que alientan a que se lleven a cabo actividades de promoción de los propósitos y principios de las Naciones Unidas por medio de la cooperación regional, UN وإذ تشير كذلك إلى مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تشجع الأنشطة المضطلع بها في إطار التعاون الإقليمي من أجل تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
    Recordando también los Artículos de la Carta de las Naciones Unidas que propician las actividades encaminadas a promover los propósitos y principios de las Naciones Unidas por medio de la cooperación regional, UN وإذ تشير أيضا إلى مواد ميثاق اﻷمم المتحدة التي تشجع اﻷنشطة المضطلع بها عن طريق التعاون اﻹقليمي لتعزيز مقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها، ـ
    Recordando los Artículos de la Carta de las Naciones Unidas que propician las actividades encaminadas a promover los propósitos y principios de las Naciones Unidas por medio de la cooperación regional, UN وإذ تشير إلى مواد ميثاق اﻷمم المتحدة التي تشجع اﻷنشطة المضطلع بها عن طريق التعاون اﻹقليمي لتعزيز مقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها، ـ
    Recordando los Artículos de la Carta de las Naciones Unidas que propician las actividades encaminadas a promover los propósitos y principios de las Naciones Unidas por medio de la cooperación regional, UN وإذ تشير أيضا إلى مواد ميثاق اﻷمم المتحدة التي تشجع اﻷنشطة المضطلع بها عن طريق التعاون اﻹقليمي لتعزيز مقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها،
    Recordando los Artículos de la Carta de las Naciones Unidas que propician las actividades encaminadas a promover los propósitos y principios de las Naciones Unidas por medio de la cooperación regional, UN وإذ تشير إلى مواد ميثاق اﻷمم المتحدة التي تشجع اﻷنشطة المضطلع بها عن طريق التعاون اﻹقليمي لتعزيز مقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها، ـ
    Recuerda Artículos de la Carta de las Naciones Unidas que propician las actividades encaminadas a promover los propósitos y principios de las Naciones Unidas por medio de la cooperación regional. UN وتذكر الديباجة بمواد ميثاق اﻷمم المتحدة التي تُشجع اﻷنشطة المبذولة عن طريق التعاون اﻹقليمي لتعزيز مقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها.
    Recordando los Artículos de la Carta de las Naciones Unidas que propician las actividades encaminadas a promover los propósitos y principios de las Naciones Unidas por medio de la cooperación regional, UN وإذ تشير إلى مواد ميثاق اﻷمم المتحدة التي تشجع اﻷنشطة المضطلع بها عن طريق التعاون اﻹقليمي لتعزيز مقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها،
    Alentamos al PNUFID a que continúe su labor para fiscalizar y poner coto a los suministros ilícitos de drogas por medio de la cooperación regional. UN ونحن نشجع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على مواصلـــة جهــوده الرامية إلى الحد من اﻹمدادات غير المشروعــة وتقليصها عن طريق التعاون اﻹقليمي.
    35. El seminario constituyó la primera oportunidad que tenían los tres socios de examinar las cuestiones técnicas que afectan a los servicios relacionados con el comercio entre ellos, y contribuyó a definir y a dar prioridad a un consenso sobre las medidas necesarias para abordar estas cuestiones por medio de la cooperación regional. UN 35- وقد كانت حلقة العمل أول فرصة تتاح للشركاء الثلاثة لمناقشة القضايا التقنية التي تؤثر في الخدمات ذات الصلة بالتجارة فيما بينهم، كما ساعدت في تحديد توافق للآراء على سبيل الأولوية فيما يتصل بالإجراءات التي يتعين اتخاذها لمعالجة هذه القضايا من خلال التعاون الإقليمي.
    19. El bien público de la seguridad nacional se puede procurar de forma más fiable y económica por medio de la cooperación regional. UN 19 - والواقع أن الصالح العام الذي ينطوي عليه الأمن القومي يمكن أن يتحقق على نحو أقل كلفة وأكثر مدعاة للثقة من خلال التعاون الإقليمي.
    Asimismo, si bien es cierto que cada uno de los diferentes Estados ha aprobado sus propios textos jurídicos para regular la cuestión, hay que reseñar que su alcance, en lo que a la seguridad se refiere, queda limitado a la esfera nacional, mientras que el ámbito internacional debe regularse por medio de la cooperación regional e internacional, con los límites que la caracterizan. UN أضف إلى ذلك أن مختلف الدول اعتمدت نصوصا قانونية خاصة بها لتنظيم المسألة لكن نطاقها الأمني يظل محصورا في النطاق الوطني، أما النطاق الدولي فيتعين تنظيمه من خلال التعاون الإقليمي والدولي، مع ما يميزه من قيود.
    La Sra. Klopčič (Eslovenia), que presenta el proyecto de resolución, reafirma la adhesión de su país a los objetivos del Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, su determinación para cooperar con todos los miembros del Comité Ejecutivo a fin de encontrar soluciones constructivas a los problemas y su voluntad de mejorar la situación de los refugiados por medio de la cooperación regional e internacional. UN 4 - السيدة كلوبتشيش (سلوفينيا): قالت، وهي تعرض مشروع القرار، إنها تؤكد انضمام بلدها إلى أهداف برنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، وإلى تصميمه على التعاون مع جميع أعضاء اللجنة التنفيذية من أجل إيجاد حلول بناءة للمشاكل، وإرادته تحسين مصير اللاجئين من خلال التعاون الإقليمي والدولي.
    14. Promover el fomento de la capacidad para crear un entorno propicio que favorezca la transferencia y la utilización de las tecnologías de la información y las comunicaciones, en particular por medio de la cooperación regional y el establecimiento de redes de organizaciones gubernamentales, no gubernamentales y del sector privado para estimular e integrar las economías en desarrollo y en transición. UN 14 - تعزيز بناء القدرات لتهيئة بيئة تمكينية من أجل تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ونقلها وتطبيقها، ولا سيما من خلال التعاون الإقليمي وإقامة شبكات من المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص، لما فيه صالح اقتصادات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وإدماجها في التيار العام.
    14. Promover el fomento de la capacidad para crear un entorno propicio que favorezca la transferencia y la utilización de las tecnologías de la información y las comunicaciones, en particular por medio de la cooperación regional y el establecimiento de redes de organizaciones gubernamentales, no gubernamentales y del sector privado para estimular e integrar las economías en desarrollo y en transición. UN 14 - تعزيز بناء القدرات لتهيئة بيئة تمكينية من أجل تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ونقلها وتطبيقها، ولا سيما من خلال التعاون الإقليمي وإقامة شبكات من المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات القطاع الخاص، لما فيه صالح اقتصادات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وإدماجها في التيار العام.
    Recordando además los Artículos de la Carta de las Naciones Unidas que alientan a que se lleven a cabo actividades de promoción de los propósitos y principios de las Naciones Unidas por medio de la cooperación regional, UN وإذ تشير كذلك إلى مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تشجع الأنشطة المبذولة في إطار التعاون الإقليمي من أجل تعزيز مقاصد ومبادئ الأمم المتحدة،
    Recordando además los Artículos de la Carta de las Naciones Unidas que alientan a que se lleven a cabo actividades de promoción de los propósitos y principios de las Naciones Unidas por medio de la cooperación regional, UN وإذ تشير كذلك إلى مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تشجع الأنشطة المضطلع بها في إطار التعاون الإقليمي من أجل تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus