La República Islámica del Irán hizo lo propio, lo que significa que Israel es el único país de la región del Oriente Medio que no ha enviado una carta de ese tipo. | UN | وقد قامت إيران بالمثل، لتصبح إسرائيل هي الوحيدة في منطقة الشرق الأوسط التي لم تسلم مثل هذه الرسالة. |
17. Otras situaciones perduran. Así, Israel es el único Estado del Oriente Medio que no es parte en el TNP y sigue explotando sus instalaciones nucleares sin someterlas a las salvaguardias del OIEA. | UN | 17- وهناك حالات أخرى استمرت، فإسرائيل هي الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم تنضم إلى معاهدة عدم الانتشار، وتواصل تشغيل منشآت نووية دون أن تخضعها لضمانات الوكالة. |
Hoy día, en mayo de 2005, Israel sigue siendo el único Estado del Oriente Medio que no se ha adherido al Tratado ni ha sometido sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del OIEA. | UN | 8 - واليوم وفي أيار/مايو 2005، تبقى إسرائيل الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم تنضم إلى المعاهدة أو تضع مرافقها النووية تحت الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Allí seguiremos dialogando con los Estados del Oriente Medio que no son partes en la Convención. | UN | وهناك سنشترك في حوار مع دول الشرق الأوسط غير الأطراف في الاتفاقية. |
Israel sigue siendo el único país del Oriente Medio que no es parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, y sus antecedentes tampoco son mejores en otros ámbitos del desarme, particularmente en las esferas biológica y química. | UN | وتظل إسرائيل الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط غير الطرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وسجلها ليس أفضل من ذلك في ميادين نزع السلاح الأخرى، وخاصة في مجالي الأسلحة البيولوجية والكيميائية. |
Hoy día, en mayo de 2005, Israel sigue siendo el único Estado del Oriente Medio que no se ha adherido al Tratado ni ha sometido sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del OIEA. | UN | 8 - واليوم وفي أيار/مايو 2005، تبقى إسرائيل الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم تنضم إلى المعاهدة أو تضع مرافقها النووية تحت الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Israel, que posee capacidad nuclear, sigue siendo el único Estado de la región del Oriente Medio que no se ha adherido al Tratado ni ha sometido sus instalaciones al régimen de salvaguardias del OIEA. | UN | ولا تزال إسرائيل التي تمتلك قدرات نووية هي الدولة الوحيدة في منطقة الشرق الأوسط التي لم تنضم إلى المعاهدة ولم تعرض مرافقها على نظام الضمانات الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Israel sigue siendo el único Estado del Oriente Medio que no se ha adherido al Tratado ni ha sometido sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | وما زالت إسرائيل الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ولم تخضع مرافقها النووية لكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Israel aún es el único Estado del Oriente Medio que no se ha adherido al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares ni ha sometido sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | ولا تزال إسرائيل هي الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ولم تخضع مرافقها النووية لكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Israel aún es el único Estado del Oriente Medio que no se ha adherido al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares ni ha sometido sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | ولا تزال إسرائيل هي الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ولم تخضع مرافقها النووية لكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Diecisiete años después, Israel es el único Estado del Oriente Medio que no se ha adherido al Tratado ni ha sometido sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias totales del Organismo. | UN | واليوم، بعد مرور سبعة عشر عاماً على صدور ذلك القرار، تظل إسرائيل الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم تنضم إلى المعاهدة ولم تُخضع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة. |
Hace suyos los comentarios del representante de la República Árabe Siria relativos a la necesidad de hacer referencia, por su nombre, al único Estado de la región del Oriente Medio que no ha firmado el TNP ni sometido sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias totales del OIEA. | UN | وقال إنه يؤيد التعليقات التي أبداها ممثل الجمهورية العربية السورية فيما يتعلق بالحاجة إلى أن يشار بالإسم إلى الدولة الوحيدة في منطقة الشرق الأوسط التي لم توقِّع على معاهدة عدم الانتشار أو تُخضِع مرافقها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Hace suyos los comentarios del representante de la República Árabe Siria relativos a la necesidad de hacer referencia, por su nombre, al único Estado de la región del Oriente Medio que no ha firmado el TNP ni sometido sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias totales del OIEA. | UN | وقال إنه يؤيد التعليقات التي أبداها ممثل الجمهورية العربية السورية فيما يتعلق بالحاجة إلى أن يشار بالإسم إلى الدولة الوحيدة في منطقة الشرق الأوسط التي لم توقِّع على معاهدة عدم الانتشار أو تُخضِع مرافقها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Israel es el único Estado del Oriente Medio que no se ha adherido al Tratado sobre la no proliferación y que se ha negado a someter sus instalaciones nucleares a las salvaguardias del OIEA. | UN | 18 - وإسرائيل هي الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم تنضم إلى معاهدة عدم الانتشار ورفضت وضع مرافقها النووية تحت نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
En la actualidad, en abril de 2007, Israel es el único Estado del Oriente Medio que no se ha adherido al Tratado ni ha sometido sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del Organismo. | UN | واليوم ونحن في نيسان/أبريل 2007 تظل إسرائيل هي الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم تنضم إلى المعاهدة ولم تُخضع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة. |
A este respecto Kuwait pide a Israel, que es el único país del Oriente Medio que no se ha adherido al TNP y que posee armas nucleares, que se adhiera al Tratado, que se deshaga de estas armas y que someta todas sus instalaciones nucleares al sistema de salvaguardias del OIEA. | UN | وفي هذا الصدد، تدعو الكويت إسرائيل، وهي الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم تنضم إلى معاهدة حظر الانتشار والدولة الوحيدة الحائزة للأسلحة النووية في المنطقة، إلى الانضمام إلى المعاهدة والتخلص من هذه الأسلحة وإخضاع جميع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة. |
No podemos dejar de recordar a los miembros que Israel sigue siendo el único país del Oriente Medio que no se ha adherido al TNP, lo cual constituye un desafío para la legitimidad internacional y el sistema de salvaguardias amplias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | لا بدّ أن نذكر بأن إسرائيل لا تزال الدولة الوحيدة في منطقة الشرق الأوسط التي لم تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، مما يشكل تحديا لقرارات الشرعية الدولية ونظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Israel sigue siendo el único Estado del Oriente Medio que no se ha adherido al Tratado ni sometido sus instalaciones nucleares a todas las salvaguardias del OIEA, y no ha habido progresos tangibles hacia la aplicación de la resolución de 1995 ni el establecimiento de la zona libre de armas nucleares que en ella se contemplaba. | UN | وأشار إلى أن إسرائيل لا تزال هي الدولة الوحيدة في منطقة الشرق الأوسط التي لم تنضم إلى المعاهدة أو لم تجعل مرافقها النووية خاضعة للضمانات الشاملة التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، كما أنه لم يتحقق تقدم ملموس في اتجاه تنفيذ القرار 1995 أو إقامة المنطقة المرتآة الخالية من الأسلحة النووية. |
En particular, quisiera mencionar su acuerdo de cooperación nuclear del año 2000 con Israel, el único Estado del Oriente Medio que no es parte en el TNP y cuyas instalaciones clandestinas de armas nucleares contravienen claramente su propia estrategia de no proliferación, según la llama. | UN | وأشير بشكل خاص إلى اتفاقها في عام 2000 للتعاون النووي مع إسرائيل، وهي الوحيدة في الشرق الأوسط غير الطرف في المعاهدة وتشكل مرافقها السرية للأسلحة النووية خرقا صارخا لما تدعي أنه استراتيجية عدم الانتشار الخاصة بها. |
Jordania se suma una vez más a la comunidad internacional para solicitar a su vecino Israel, único país del Oriente Medio que no es parte en el Tratado, que se adhiera a él y se someta al régimen de salvaguardias totales del OIEA. | UN | وأشار إلى أن الأردن انضم مرة أخرى إلى المجتمع الدولي في التأكيد على ضرورة أن تنضم جارته، إسرائيل، البلد الوحيد في الشرق الأوسط غير العضو في المعاهدة، إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وأن تضع نفسها تحت نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية التام. |
Jordania se suma una vez más a la comunidad internacional para solicitar a su vecino Israel, único país del Oriente Medio que no es parte en el Tratado, que se adhiera a él y se someta al régimen de salvaguardias totales del OIEA. | UN | وأشار إلى أن الأردن انضم مرة أخرى إلى المجتمع الدولي في التأكيد على ضرورة أن تنضم جارته، إسرائيل، البلد الوحيد في الشرق الأوسط غير العضو في المعاهدة، إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وأن تضع نفسها تحت نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية التام. |