Sin embargo, expresó su confianza de que la creación de la comisión técnica interministerial de coordinación, establecida en el programa propuesto, permitiría una mejor coordinación de las actividades del programa. | UN | بيد أن الصندوق متفائل بأن انشاء لجنة التنسيق التقنية المشتركة بين الوزارات، وفقا لما يقضي به البرنامج المقترح، سيؤدي الى تحسين التنسيق بين أنشطة البرنامج. |
Tal vez sea necesaria una mejor coordinación de las actividades de apoyo de las organizaciones no gubernamentales, dada la constante duplicación y superposición de actividades. | UN | وقد يكون من اللازم تحسين التنسيق بين أنشطة الدعم التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية وذلك نظرا لاستمرار ازدواج اﻷنشطة وتداخلها. |
Promueve una mejor coordinación de las actividades en el sistema de las Naciones Unidas en apoyo del desarrollo sostenible y fomenta la cooperación e interacción en esa esfera con organizaciones intergubernamentales no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas; | UN | يشجع تحسين تنسيق اﻷنشطة في منظومة اﻷمم المتحدة دعما للتنمية المستدامة، ويعزز التعاون والتفاعل في هذا المجال مع المنظمات الحكومية الدولية القائمة خارج إطار منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
A juicio del orador, una mejor coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas aportará beneficios al país anfitrión y fomentará la confianza entre los donantes. | UN | ويرى المتكلم أن تحسين تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة سيفيد البلد المضيف وسيعزز الثقة لدى الجهات المانحة. |
4. Coordinación: el foro permanente debería promover una mejor coordinación de las actividades relativas a los pueblos indígenas en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | 4- التنسيق: ينبغي للمحفل الدائم أن يشجع على تنسيق أفضل للأنشطة المتصلة بالسكان الأصليين داخل منظومة الأمم المتحدة. |
25D.41 Los recursos solicitados (6.300 dólares) cubrirían dos viajes, uno a Helsinki y el otro a una ciudad de Asia, para la celebración de consultas entre organismos acerca de la mejor coordinación de las actividades de compra. | UN | ٢٥ دال - ٤١ ستغطي الموارد المطلوبة )٣٠٠ ٦ دولار( رحلتين، اﻷولى الى هلسنكي، واﻷخرى الى مدينة آسيوية، من أجل المشاورات فيما بين الوكالات بشأن تحسين التنسيق في أنشطة المشتريات. |
3. Invita a los gobiernos y al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas a que asignen gran prioridad a una mejor coordinación de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el problema mundial de las drogas de manera de evitar duplicaciones, aumentar su eficiencia y lograr los objetivos aprobados por los gobiernos; | UN | 3 - تدعو الحكومات وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات إلى إيلاء أولوية عليا لتحسين تنسيق أنشطة الأمم المتحدة المتصلة بمشكلة المخدرات العالمية بغية تجنب ازدواجية هذه الأنشطة، وتعزيز كفاءتها وإنجاز الأهداف التي أقرتها الحكومات؛ |
La mejor coordinación de las actividades de prevención de conflictos, mantenimiento de la paz y consolidación de la paz debe ser una cuestión fundamental para el Comité Especial. | UN | وينبغي أن يصبح تحسين التنسيق بين أنشطة منع المنازعات وحفظ السلام وبناء السلام مجال اهتمام رئيسي للجنة الخاصة. |
c) Promover el aumento de la eficacia y la eficiencia mediante una mejor coordinación de las actividades de los órganos de las Naciones Unidas que actúan en la esfera de los derechos humanos; | UN | " )ج( العمل على زيادة الكفاءة والفعالية من خلال تحسين التنسيق بين أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في مجال حقوق اﻹنسان؛ |
Como lo indicó la Dependencia Común de Inspección en el párrafo 64 de su informe, el proyecto de la Escuela superior para el personal de las Naciones Unidas se debe considerar como una parte importante de los constantes esfuerzos del Secretario General por encontrar una solución global y duradera con miras a una mejor coordinación de las actividades de formación del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وحسب ما تشير اليه وحدة التفتيش المشتركة في الفقرة ٦٤ من تقريرها، ينبغي النظر الى مشروع كلية موظفي اﻷمم المتحدة على أنه يشكل جزءا هاما من الجهود المستمرة التي يبذلها اﻷمين العام في سبيل إيجاد حل شامل ودائم يحقق تحسين التنسيق بين أنشطة التدريب في اﻷمم المتحدة. |
c) Promover el aumento de la eficacia y la eficiencia mediante una mejor coordinación de las actividades de los órganos de las Naciones Unidas que actúan en la esfera de los derechos humanos, teniendo en cuenta la necesidad de evitar la duplicación y superposición innecesaria de sus mandatos y funciones; | UN | )ج( العمل على زيادة الكفاءة والفعالية من خلال تحسين التنسيق بين أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في مجال حقوق اﻹنسان، مع مراعاة ضرورة تفادي الازدواجية والتداخل في ولاياتها ومهامها؛ |
c) Promover el aumento de la eficacia y la eficiencia mediante una mejor coordinación de las actividades de los órganos de las Naciones Unidas que actúan en la esfera de los derechos humanos, teniendo en cuenta la necesidad de evitar la duplicación y superposición innecesaria de sus mandatos y funciones, | UN | " )ج( العمل على زيادة الكفاءة والفعالية من خلال تحسين التنسيق بين أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في مجال حقوق اﻹنسان، مع مراعاة ضرورة تفادي ما لا يلزم من الازدواجية والتداخل في ولاياتها ومهامها؛ |
Uno de los objetivos fundamentales de la Declaración y del Programa de Acción de Viena es una mejor coordinación de las actividades pertinentes dentro del sistema, en consonancia con las normas internacionales de derechos humanos. | UN | ومن المواضيع اﻷساسية في إعلان وبرنامج عمل فيينا تحسين تنسيق اﻷنشطة ذات الصلة داخل المنظومة، بما يتمشى ومعايير حقوق اﻹنسان الدولية. |
El proceso preparatorio de la Conferencia Mundial fomentará una mejor coordinación de las actividades dentro del sistema de las Naciones Unidas para combatir el racismo y la discriminación racial y contribuir así a la aplicación del Decenio de las Naciones Unidas contra el racismo y la intolerancia. | UN | وستقدم العمليات التحضيرية للمؤتمر العالمي حافزا على تحسين تنسيق اﻷنشطة ضمن منظومة اﻷمم المتحدة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، مما يسهم في تنفيذ عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة العنصرية والتعصب. |
80. Las Naciones Unidas deberían velar por una mejor coordinación de las actividades realizadas en el territorio de Rwanda, ya se trate de actividades a favor de los derechos humanos o del derecho humanitario o de otro tipo de ayuda alimentaria o de carácter militar. | UN | ٨٠ - وينبغي لﻷمم المتحدة أن تبادر إلى تحسين تنسيق اﻷنشطة المنفذة في الاقليم الرواندي، سواء كانت هذه اﻷنشطة لصالح حقوق الانسان أو القانون الانساني أو اﻷنشطة اﻷخرى مثل اﻷنشطة الغذائية أو العسكرية. |
80. Las Naciones Unidas deberían velar por una mejor coordinación de las actividades realizadas en el territorio de Rwanda, ya se trate de actividades a favor de los derechos humanos o del derecho humanitario o de otro tipo de ayuda alimentaria o de carácter militar. | UN | ٨٠- وينبغي لﻷمم المتحدة أن تبادر الى تحسين تنسيق اﻷنشطة المنفذة في الاقليم الرواندي، سواء كانت هذه اﻷنشطة لصالح حقوق الانسان أو القانون الانساني أو اﻷنشطة اﻷخرى مثل اﻷنشطة الغذائية أو العسكرية. |
Es de señalar que se confiere a la secretaría de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, creada dentro de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, la misión de poner en práctica el Programa de Acción a fin de conseguir una mejor coordinación de las actividades preparatorias de la Conferencia Mundial. | UN | ويلاحَظ أن أمانة المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، التي أنشئت بمكتب مفوضية حقوق الإنسان، أنيطت أيضاً بمسؤولية تنفيذ برنامج العمل للسهر على تنسيق أفضل للأنشطة تحضيراً للمؤتمر العالمي. |
Al propio tiempo, la cuestión de la integridad conceptual de los diversos esfuerzos de seguimiento de los resultados de estas cumbres y conferencias internacionales es muy pertinente, habida cuenta de la necesidad de asegurar una mejor coordinación de las actividades mundiales, regionales y nacionales en pro del desarrollo. | UN | وفي نفس الوقت، فإن مسألة التكامل المفاهيمي لشتى الجهود لمتابعة نتائج تلك المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية هي مسألة هامة إلى حد كبير نظرا للحاجة إلى ضمان تنسيق أفضل للأنشطة العالمية والإقليمية والوطنية من أجل التنمية. |
25D.41 Los recursos solicitados (6.300 dólares) cubrirían dos viajes, uno a Helsinki y el otro a una ciudad de Asia, para la celebración de consultas entre organismos acerca de la mejor coordinación de las actividades de compra. | UN | ٢٥ دال - ٤١ ستغطي الموارد المطلوبة )٣٠٠ ٦ دولار( رحلتين، اﻷولى الى هلسنكي، واﻷخرى الى مدينة آسيوية، من أجل المشاورات فيما بين الوكالات بشأن تحسين التنسيق في أنشطة المشتريات. |
26D.44 Los recursos solicitados (14.700 dólares) sufragarían dos viajes, uno a Europa y el otro a América del Sur, para la celebración de consultas entre organismos acerca de la mejor coordinación de las actividades de compras (6.400 dólares); y a Ginebra y Viena para celebrar consultas sobre procedimientos y derechos de transporte de enseres domésticos y efectos personales (8.300 dólares). | UN | ٢٦ دال - ٤٤ تغطي الموارد المطلوبة )٧٠٠ ١٤ دولار( رحلتين، اﻷولى الى أوروبا واﻷخرى الى جنوب امريكا، ﻹجراء مشاورات مشتركة بين الوكالات بشأن تحسين التنسيق في أنشطة المشتريات )٤٠٠ ٦ دولار(؛ والى جنيف وفيينا ﻹجراء مشاورات بشأن الاجراءات والاستحقاقات المتعلقة بنقل اﻷثاث المنزلي واﻷمتعة الشخصية )٣٠٠ ٨ دولار(. |
3. Invita a los gobiernos y al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas a que asignen gran prioridad a una mejor coordinación de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el problema mundial de las drogas de manera de evitar duplicaciones, aumentar su eficiencia y lograr los objetivos aprobados por los gobiernos; | UN | 3 - تدعو الحكومات وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات إلى إيلاء أولوية عليا لتحسين تنسيق أنشطة الأمم المتحدة المتصلة بمشكلة المخدرات العالمية بغية تجنب ازدواجية هذه الأنشطة، وتعزيز كفاءتها وإنجاز الأهداف التي أقرتها الحكومات؛ |
Además, la Conferencia pidió al Director General que reforzara la autoridad financiera y operacional de las oficinas sobre el terreno, y velara por una mejor coordinación de las actividades entre la Sede y las oficinas sobre el terreno, manteniendo al mismo tiempo la masa crítica mínima necesaria en la Sede. | UN | وعلاوة على ذلك ، طلب المؤتمر الى المدير العام تعزيز السلطة المالية والتشغيلية للمكاتب الميدانية وضمان تنسيق أحسن لﻷنشطة بين المقر والميدان مع الحفاظ على القدر اﻷدنى اللازم من الكتلة الحرجة في المقر . |
Fomenta una mejor coordinación de las actividades pertinentes en el sistema de las Naciones Unidas y coopera con las organizaciones intergubernamentales; | UN | يشجع تحسين التنسيق بين اﻷنشطة ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة ويتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية؛ |
Se describen las medidas adoptadas por el Consejo para lograr una mejor coordinación de las actividades y vínculos positivos con las comisiones orgánicas así como una mejor interacción entre las comisiones orgánicas mediante el intercambio de información. | UN | كما يقدم وصفا لجهود المجلس لتحسين تنسيق الأنشطة والصلات الإيجابية مع لجانه الفنية، ولتحسين التفاعل فيما بين اللجان الفنية من خلال تبادل المعلومات. |