"mejor oferta definitiva" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أفضل عرض نهائي
        
    • أفضل العروض النهائية
        
    El alcance de la referencia al proyecto de disposición modelo 17 se limitaba al plazo para presentar la " mejor oferta definitiva " . UN وأشير إلى أن نطاق الاشارة المرجعية إلى مشروع الحكم النموذجي 17 محدود بالمهلة الزمنية لتقديم أفضل عرض نهائي.
    En concreto, se invitó a un licitante a presentar su mejor oferta definitiva pese a que se había considerado que no cumplía los requisitos técnicos. UN وبالتحديد دُعي مقدم عروض أظهر التقييم أنه لا يفي بالشروط الفنية إلى تقديم أفضل عرض نهائي.
    La mejor oferta definitiva fracasó porque el contratista no modificó su oferta. UN وتبين أن أفضل عرض نهائي لم يكن موفقا لأن المتعاقد لم يغير عرضه.
    Si se conserva el párrafo 3, y el Banco Mundial estima que no habría que hacerlo, el precio debe entregarse junto con la " mejor oferta definitiva " , de manera de conservar cierta transparencia en un método que de todas formas es complejo, por no decir peligroso. UN وإذا احتفظ بالفقرة ٣ - والبنك الدولي يرى أنه ينبغي عدم الاحتفاظ بها - فإن السعر يجب أن يقدم مع " أفضل عرض نهائي " بما يصون قدرا من الشفافية في طريقة تتسم على كل حال بالتعقيد إن لم نقل بالخطورة.
    En su respuesta a la petición de mejor oferta definitiva, el proveedor ofreció a la MINUSTAH los arreglos de movilización exigidos sin costo adicional, tal como había indicado el equipo de evaluación técnica en su informe interno cuando propuso que se procediera a solicitar mejores ofertas definitivas, y el proveedor pasó así a ser el licitante con la oferta más ventajosa. UN وفي رده على عملية أفضل العروض النهائية عرض البائع ترتيبات التعبئة المطلوبة دون كلفة إضافية تتحملها البعثة، تماما كما بين أعضاء فريق التقييم الفني في تقريرهم الداخلي عندما اقترحوا عملية أفضل العروض النهائية، وأصبح هذا البائع صاحب أرخص العروض.
    Además, los términos de la " mejor oferta definitiva " estaban totalmente bajo control del ofertante, que no estaba obligado en absoluto a mejorar sus anteriores cláusulas. UN وعلاوة على ذلك، فان شروط أفضل عرض نهائي ستكون تماما ضمن نطاق تحكّم مقدم العرض الذي هو ليس ملزما أو مقيدا بتحسين شروطه السابقة.
    El Presidente indica que la dificultad notada por el representante de los Estados Unidos se resuelve con las palabras " mejor oferta definitiva " , que indican que el ofertante puede presentar la oferta que desee, manteniendo así el pleno control de la situación. UN 65- الرئيس: أشار إلى أن الصعوبة التي أبرزها ممثل الولايات المتحدة قد عولجت بعبارة " أفضل عرض نهائي " ، فهي عبارة تفيد أنه بإمكان مقدم العرض أن يقدم العرض الذي يختاره، وبهذا يظل يتحكم تماما في الوضع.
    El Sr. Wallace (Estados Unidos de América) dice que la expresión " mejor oferta definitiva " pertenece al lenguaje especializado. UN 41- السيد والاس (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن عبارة " أفضل عرض نهائي " هي مسألة أسلوبية.
    c) Cuando no se formule una mejor oferta definitiva en el plazo prescrito por la autoridad contratante conforme a [la disposición modelo 17, párrafo 2]; UN (ج) التخلف عن تقديم أفضل عرض نهائي خلال المهلة الزمنية التي تحددها السلطة المتعاقدة عملا بـ [الحكم النموذجي 17، الفقرة 2]؛
    c) Cuando no se formule una mejor oferta definitiva en el plazo prescrito por la autoridad contratante conforme a [la disposición modelo 17, párrafo 2]; UN (ج) التخلف عن تقديم أفضل عرض نهائي خلال المهلة الزمنية التي تحددها السلطة المتعاقدة عملا بـ [الحكم النموذجي 17، الفقرة 2]؛
    Además, en su forma actual, esta disposición daba a entender que el ofertante podría perder su garantía sólo por no haber formulado una " mejor oferta definitiva " aceptable para la autoridad contratante. UN وعلاوة على ذلك، فان هذا الحكم الأخير، بصيغته الحالية، يشير فيما يبدو إلى أن مقدم العرض قد يخسر ضمان عرضه لمجرد كونه تخلّف عن تقديم " أفضل عرض نهائي " مقبول لدى السلطة المتعاقدة.
    58. Se respondió que normalmente la mejor oferta definitiva y las negociaciones finales se producían y deberían producirse durante el período de validez de la oferta y deberían estar cubiertas por la garantía de la oferta. UN 58- وذُكر ردّا على ذلك أنه من الناحية النمطية يحدث تقديم أفضل عرض نهائي وكذلك إجراء المفاوضات النهائية تحدث، وينبغي حدوث ذلك، ضمن فترة سريان العرض، كما ينبغي أن يكون مشمولا بضمان العرض.
    El apartado c) del párrafo 2 se refiere tan solo a casos en que el ofertante se abstiene o se niega a formular una mejor oferta definitiva. UN ولا تشير الفقرة 2 (ج) إلا إلى الحالات التي يتخلف فيها مقدم العرض أو يرفض تقديم أفضل عرض نهائي.
    b) Se solicitó una mejor oferta definitiva sin respetar las condiciones previstas en el Manual de Adquisiciones para hacerlo. UN (ب) طُلب أفضل عرض نهائي دون الامتثال لمتطلبات كتيب المشتريات فيما يتعلق بمثل هذه الطلبات.
    c) Cuando no se formule una mejor oferta definitiva en el plazo prescrito por la autoridad contratante conforme a [la disposición modelo 16, párrafo 2]; UN " (ج) التخلف عن تقديم أفضل عرض نهائي خلال المهلة الزمنية التي تحددها السلطة المتعاقدة عملا بـ [الحكم النموذجي 16، الفقرة 2]؛
    2. Si la autoridad contratante se percata de que las negociaciones con el ofertante invitado no darán lugar a un acuerdo de concesión, informará a dicho ofertante de su intención de poner fin a las negociaciones y le concederá un plazo razonable para formular su mejor oferta definitiva. UN " 2- إذا ما ظهر بوضوح للسلطة المتعاقدة أن المفاوضات مع مقدم العرض المدعو للتفاوض لن تؤدي إلى إبرام عقد الامتياز، فعليها أن تعلم مقدم العرض باعتزامها إنهاء المفاوضات وأن تعطيه وقتا معقولا لصوغ أفضل عرض نهائي لديه.
    El Grupo de Trabajo tomó nota asimismo de que a raíz de las sugerencias formuladas en el curso de las consultas celebradas por la Secretaría con expertos externos, el párrafo 2 se había redactado de manera tal que incluía el requisito de que se notificara a los ofertantes y se les pidiera que presentaran " su mejor oferta definitiva " en determinada fecha antes de que la autoridad contratante diese por terminadas las negociaciones. UN ولاحظ الفريق العامل أيضا أنه، في أعقاب الاقتراحات التي قدمت في مشاورات الأمانة مع الخبراء الخارجيين، صيغت الفقرة 2 بحيث تشتمل على اشتراط توجيه إشعار إلى مقدم العرض والطلب منه تقديم " أفضل عرض نهائي " في تاريخ محدد قبل أن تنهي السلطة المتعاقدة المفاوضات.
    2. Si la autoridad contratante se percata de que las negociaciones con el ofertante invitado no darán lugar a un contrato de concesión, informará a dicho ofertante de su intención de poner fin a las negociaciones y le concederá un plazo razonable para formular su mejor oferta definitiva. UN 2- إذا ظهر بوضوح للسلطة المتعاقدة أن المفاوضات مع مقدم العرض المدعو للتفاوض لن تؤدي إلى إبرام عقد الامتياز، فعليها أن تعلم مقدم العرض باعتزامها إنهاء المفاوضات وأن تعطيه وقتا معقولا لصوغ أفضل عرض نهائي لديه.
    2. Si la autoridad contratante se percata de que las negociaciones con el ofertante invitado no darán lugar a un contrato de concesión, informará a dicho ofertante de su intención de poner fin a las negociaciones y le concederá un plazo razonable para formular su mejor oferta definitiva. UN 2- إذا ظهر بوضوح للسلطة المتعاقدة أن المفاوضات مع مقدم العرض المدعو للتفاوض لن تؤدي إلى إبرام عقد الامتياز، فعليها أن تعلم مقدم العرض باعتزامها إنهاء المفاوضات وأن تعطيه وقتا معقولا لصوغ أفضل عرض نهائي لديه.
    2. Si la autoridad contratante se percata de que las negociaciones con el ofertante invitado no darán lugar a un contrato de concesión, informará a dicho ofertante de su intención de poner fin a las negociaciones y le concederá un plazo razonable para formular su mejor oferta definitiva. UN 2- إذا ظهر بوضوح للسلطة المتعاقدة أن المفاوضات مع مقدم العرض المدعو للتفاوض لن تؤدي إلى إبرام عقد الامتياز، فعليها أن تعلم مقدم العرض باعتزامها إنهاء المفاوضات وأن تعطيه وقتا معقولا لصوغ أفضل عرض نهائي لديه.
    c) Conforme se sugirió en la nota 2 de pie de página, explicar en el glosario el concepto de " mejor oferta definitiva " , mientras que la explicación de la regla de que habrá una sola ronda de mejores ofertas definitivas deberá figurar en el comentario sobre el artículo 50; UN (ج) أن يُعمد، كما اقترح في الحاشية 2، إلى شرح مصطلح " أفضل العروض النهائية " في مسرد المصطلحات، أما إيضاح القاعدة التي تنص على أنه لا يجوز إلا إجراء جولة واحدة لتقديم أفضل العروض النهائية فينبغي إيرادها في التوجيهات المتعلقة بالمادة 50؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus