"mejor prueba" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أفضل دليل
        
    • خير دليل
        
    • أفضل الأدلة
        
    • أفضل برهان
        
    • أفضل إثبات
        
    • بأفضل دليل
        
    • دليلٌ
        
    • دليل أفضل
        
    A veces, la mejor prueba procede de lo que la gente hace sin pensar. Open Subtitles أحياناً أفضل دليل نحصل عليه يأتي مما يفعله الناس أثناء عدم تفكيرهم
    La mejor prueba a este respecto se encuentra en los tratados que hemos concertado con nuestros siete vecinos. UN ويتمثل أفضل دليل على ذلك في المعاهدات التي أبرمناها مع جاراتنا السبع.
    Sudáfrica es la mejor prueba de que no hay alternativa a la igualdad de todos los ciudadanos de un Estado. UN وتمثل جنــوب افريقيــا أفضل دليل على أنه لا بديل عن المساواة بين مواطني الدولة الواحدة.
    Lo sucedido durante los episodios de violencia que tuvieron lugar durante el año 1991, tras el fin de la agresión contra el Iraq, constituyen la mejor prueba de ello. UN وما حدث خلال أحداث الشغب عقب انتهاء العدوان على العراق عام ١٩٩١ خير دليل على ذلك.
    Medios de prueba primarios tales como recibos, facturas, comprobantes y documentos similares constituían la mejor prueba demostrativa del valor de las pérdidas. UN وتشكل مستندات الدرجة الأولى من الإثبات مثل الإيصالات وقوائم الجرد والفواتير وما شابهها من المستندات أفضل الأدلة لإثبات قيمة الخسائر المتكبدة.
    Los resultados conseguidos hasta ahora son la mejor prueba de ello. UN وتشكل النتائج التي أحرزت حتى الآن أفضل برهان على ذلك.
    La mejor prueba de ello ha sido la creciente demanda del manual de procedimientos de evaluación rápida, que va por su quinta edición. UN وكان أفضل دليل على هذا ازدياد الطلب على دليل إجراءات التقييم السريع الذي أعيد طبعه خمس مرات.
    La mejor prueba de ello ha sido la creciente demanda del manual de procedimientos de evaluación rápida, que va por su quinta edición. UN وكان أفضل دليل على هذا ازدياد الطلب على دليل إجراءات التقييم السريع الذي أعيد طبعه خمس مرات.
    La mejor prueba de ello ha sido la creciente demanda del manual de procedimientos de evaluación rápida, que va por su quinta edición. UN وكان أفضل دليل على هذا ازدياد الطلب على دليل إجراءات التقييم السريع الذي أعيد طبعه خمس مرات.
    La experiencia de Hong Kong es la mejor prueba del éxito de la política de “un país, dos sistemas”. UN واختتم حديثه يقول إن تجربة هونغ كونغ هي أفضل دليل على نجاح سياسة وجود بلد واحد ونظامين.
    No obstante, el Grupo considera que la declaración inicial del reclamante es la mejor prueba por lo que respecta a la asignación de la ayuda. UN غير أن الفريق يرى أن البيان الأولي للجهة المطالبة هو أفضل دليل على تخصيص المنحة.
    El hecho de que tantos Estados sean partes en la Convención es la mejor prueba del extraordinario éxito cosechado por todos los que participaron en la labor. UN والعدد الكبير من الدول الأطراف في الاتفاقية أفضل دليل على النجاح العظيم الذي حققه كل الذين شاركوا في العمل.
    El Grupo estima que el valor contable neto de estos materiales es la mejor prueba de su valor. UN ويعتبر القيمة الدفترية الصافية لهذه المواد أفضل دليل على قيمتها.
    Demostrar solidaridad en estos tiempos difíciles es la mejor prueba de nuestra confianza en el futuro y de la solidez de nuestro compromiso con los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN إن إظهار التضامن في هذا الوقت العصيب لهو خير دليل على ثقتنا في المستقبل وعلى رسوخ التزامنا بالأهداف الإنمائية للألفية.
    El programa de esta semana es la mejor prueba posible. UN وجدول أعمال هذا الأسبوع هو خير دليل ممكن على ذلك.
    Esta es la mejor prueba del progreso que refleja mucho más el cambio que sólo un cambio de opinión. UN وذلك خير دليل على إحراز التقدم الذي يجسِّد تغييراً أبعد بكثير من مجرَّد تغيير العقول.
    Medios de prueba primarios tales como recibos, facturas, comprobantes y documentos similares constituían la mejor prueba demostrativa del valor de las pérdidas. UN وتشكل مستندات الدرجة الأولى من الإثبات مثل الإيصالات وقوائم الجرد والفواتير وما شابهها من المستندات أفضل الأدلة لإثبات قيمة الخسائر المتكبدة.
    Puesto que la mejor prueba contra esos traficantes es el testimonio de las víctimas, un enfoque centrado en las víctimas que favorezca la confianza de éstas daría a los funcionarios encargados de cumplir la ley de los Estados miembros en desarrollo las mejores posibilidades de procesar a los tratantes de personas y de hacer justicia a sus víctimas. UN وبما أن أفضل الأدلة المستخدمة ضد المتاجرين هي شهادة الضحايا، فإن اتباع نهج يركز على الضحايا ويشجع على بث الثقة في المتاجرين بهم من شأنه أن يتيح للمسؤولين عن إنفاذ القوانين في الدول الأعضاء النامية أفضل فرصة لتقديم المتاجرين إلى العدالة وإعطاء الضحايا حقهم.
    Su preámbulo es la mejor prueba de esa aceptación, junto con el establecimiento del Mecanismo de examen entre los propios países africanos. UN وديباجة هذا الإعلان هي أفضل برهان على تلك الموافقة، وذلك إلى جانب إنشاء الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    La mejor prueba es que lo que ocurre con la Conferencia de Desarme no constituye ni mucho menos un hecho aislado dentro del mecanismo de desarme. UN يتمثل أفضل إثبات لتقييمنا في أن ما حصل لمؤتمر نزع السلاح بعيد من أن يكون حالة معزولة داخل آلية نزع السلاح.
    Si bien los países no contaban, en general, con normas propias para las pruebas electrónicas, una serie de países se remitieron a principios como la norma de la mejor prueba, la pertinencia de la prueba, la norma de la prueba indirecta, la autenticidad y la integridad, todo lo cual podría resultar especialmente pertinente en lo que respecta a las pruebas electrónicas. UN وليس لدى بعض البلدان عموماً قواعد إثبات منفصلة خاصة بالأدلة الإلكترونية، لكن عدداً من البلدان أشار إلى مبادئ ومنها مثلاً الخاصة بأفضل دليل وبمدى وجاهة الأدلة وبعدم قبول الرواية عن الغير وبموثوقية الأدلة وسلامتها؛ وهي كلها مبادئ قد تنطبق بشكل خاص على الأدلة الإلكترونية.
    Indicó que las medidas emprendidas recientemente por Túnez ofrecían la mejor prueba de su sinceridad y determinación a ese respecto. UN وأشارت إلى أن الخطوات التي قامت بها تونس في الآونة الأخيرة دليلٌ على إخلاصها وتصميمها في هذا الصدد.
    ¿Qué mejor prueba de los maquiavélicos planes de Otto Reich, su mafia y su jefe, que la actuación del Jefe de la Oficina de Intereses en La Habana? UN وأي دليل أفضل على الخطط المكيافيلية لأوتو رايش ومافيته ورئيسه من تصرف رئيس مكتب رعاية المصالح في هافانا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus